Minggu, 01 November 2009

老師的話第一冊 - 薪傳、心傳Pewarisan Dharma hati

.
天道自古以來,師師相承,無令斷絕,有道者通,無心者得,既得道者,得明師指點已開竅者,去卻內心之妄想,行自己本性所秉受之天德,利益人群,代天宣道,則金線相連。
Thien Tao dari dulu sampai sekarang, diturunkan secara turun-temurun, tanpa terputuskan, ada Tao berarti terlancarkan, tanpa niatan hati berarti telah mendapatkannya, kalau pun sudah mendapatkan Tao, mendapatkan satu petunjuk dari guru penerang, untuk menghilangkan pikiran yang tidak-tidak yang ada dalam hati, melaksanakan sifat semula dari diri sendiri yang ada terkandung moral langit di dalamnya, membawakan manfaat kepada orang banyak, mewakili langit menyebarkan Tao, maka seutas benang emas akan menyertainya.
內慾不淨,外行自私,明師同在,仍非金線。金乃西方,五行屬白,白乃清清白白,即是明明德,既得了道,明白自性之德,而後親民,自然止於至善,至善則是佛地。
Keinginan/ nafsu hati yang tidak jernih, dilaksanakan keluar juga akan sangat egois sekali, guru penerang beserta kita, bukanlah adalah seutas benang emas. Emas adalah arah barat, di dalam lima unsur berunsur putih, putih berarti putih bersih, adalah MING MING TE [telah memahami dengan jelas akan sifat semulanya], kalaulah sudah mendapatkan Tao, memahami akan moral yang terkandung dalam sifat semula, kemudian mengabdikan pada orang banyak, dengan sendirinya akan terhenti pada titik kebajikannya, kebajikan yang paling tinggi itulah Buddha.
修道頓法重在無形之達到,非是有形之形式,無為是超生之道,有形是福報之緣份,此理明白,何必問金線。
Membina Tao dengan cara TUN FA [kesadaran diri] adalah mementingkan pada pencapaian yang tanpa berujud, bukan merupakan hal yang berujud, tanpa dibuat-buat merupakan Tao yang bisa mencapai mengatasi kelahiran, yang ada wujud adalah jodoh pembalasan rezeki, kalaulah memahami hakekat kebenaran ini, mengapa harus bertanya tentang seutas benang emas.
體系不亂,金線就在其中,十五條佛規,為何叫作暫定佛規?什麼事都要悟,悟則是覺,覺者佛也,不悟不覺眾生也,佛與眾生,只在一心之別耳。
Systim tidak kacau, seutas benang emas akan berada di dalamnya, ke 15 perarturan Buddha, mengapa disebut dengan peraturan sementara peraturan Buddha? Hal apa pun haruslah disimak dengan baik, barulah bisa mencapai kesadaran, kesadaran itu adalah Buddha, tidak menyimaknya dengan jelas tidak bersadar itulah umat, antara Buddha dan umat, hanya dibedakan pada hatinya saja.
什麼叫先天大道?就是在天地未生成之前,道就有了。你今天修道,道本就在;你今天不修道,道還是在。所以要修不修就看你們,做鬼做禽獸,做畜生、做神仙同樣是一個「靈」。
Apa yang disebut dengan SIEN THIEN TA TAO? Adalah sebelum adanya tercipta langit dan bumi, Tao itu sudah ada. Kamu hari ini membina Tao, Tao pada dasarnya sudah ada, kamu hari ini tidak membina Tao, Tao juga tetap ada. Maka membina atau tidak tergantung pada kalian, menjadi hantu, menjadi binatang, menjadi Buddha tetap saja adalah sebuah [roh].
十八組同一天道,不要有分別心,同樣均為上天之道,道不分而人自分,大家都犯了這條,佛規要守,但要活潑玲瓏,勿固步自封。九六原子,不要以為那是別組就不是道了,大家都是兄弟姐妹,就像法船一樣,船要開了,事關生死,此時大家是否還「分」?徒兒應知自己是否坐穩?自己都做不穩了如何渡人,渡九玄七祖?自己的樹葉都無法長大了,還想渡九玄七祖,在為師看來,此乃難上難啊!
18 aliran sama-sama adalah THIEN TAO, jangan ada mempunyai hati yang saling membeda-bedakan, sama-sama merupakan Tao yang berasal dari langit, Tao tidak membedakan hanya manusia yang saling membedakannya. Kalian semua telah melanggarnya, peraturan Buddha haruslah dijaga, tetapi haruslah fleksibel, jangan keras kepala menutup diri sendiri. Segenap umat janganlah beranggapan aliran lain lalu bukanlah Tao, semuanya adalah saudara-saudari, bagaikan Bahtera Dharma, kapal sudah mau berangkat, hal yang berhubungan dengan hidup mati, pada saat ini apakah kalian masih mau membedakannya? Murid-murid seharusnya tahu apakah diri sendiri sudah duduk dengan mantap? Diri sendiri saja belum mantap bagaimana bisa melintasi orang, melintasi sembilan keturunan dan tujuh tingkatan leluhur? Daun pohon dari diri sendiri saja belum besar, bagaimana masih bisa melintasi sembilan lapisan generasi dan tujuh tingkatan leluhurnya, guru melihatnya, sungguh sukar ditambah sukar!
修道最重要就是守住「忠、孝、節、義」,不能到處亂接靈駕以通靈,這不是正法,那是左道旁門。此時不是通靈的時機,通靈反會使你的心靈更不靜,通靈的人以後會很多,你如果去久了,天盤自然會鈎出。但是我們須依理分析,使他了解道之尊貴,如遇機緣成熟,那他依然會再回來向道,上天依然接受他,若去久了,心靈被其控制,就無法挽回了,你想拉他回來也沒辦法,只好聽其自然了。碰到這種不修不辦或離道的道親,我們也應該以禮相待,不能有對待心。
Membina Tao paling penting harus menjaga [keetiaan, bakti, kesopanan, loyalitas], jangan sembarangan berhubungan dengan hal-hal yang bisa kontak dengan hal yang gaib, itu bukanlah Dharma sejati, melainkan adalah yang sesat. Pada saat itu bukan merupakan masanya TUNG LING [dapat berhubungan dengan alam gaib], TUNG LING malahan akan membuat hati kamu semakin tidak tenang, orang yang bisa TUNG LING kelak akan sangat banyak sekali, kamu kalau pergi ke sana, maka akan tercoret namanya dari daftar yang di Nirwana. Tetapi kita menganalisanya berdasarkan hakekat kebenaran, agar dia bisa memahami betapa agungnya Tao, kalaulah bertemu dengan jodoh yang sudah matang, dengan demikian dia tetap saja akan kembali mengarah pada Tao, langit tetap saja akan menerima dia, kalaulah pergi terlalu lama, rohaninya sudah dikendalikan maka tidak akan sanggup untuk bisa ditolong lagi, kamu ingin menarik dia kembali juga tidak akan sanggup lagi, hanya bisa menuruti secara alamiah. Bertemu dengan saudara Sedharma yang tidak membina, tidak melaksanakan malahan meninggalkan Tao, kita juga seharusnya menghadapinya dengan sopan, jangan ada mempunyai hati yang suka berbalas-balasan.
天時緊急,救人就是救自己,自古聖賢能成聖成賢的功夫,不外乎四個字:正己成人。自明其德就是正己,再化新民就是成人,亦是渡人,辦道也。
Situasi langit begitu mendesak, menyelamatkan orang berarti menyelamatkan diri sendiri, dari dulu orang suci bisa mempunyai teknik berhasil membina jadi orang suci, tidak lain adalah empat huruf: tegakkan diri sendiri untuk mensukseskan orang lain, diri sendiri memahami akan moralitasnya, barulah dapat menegakkan diri sendiri, mengajari orang lain agar menjadi manusia yang baik adalah mensukseskan orang lain, yakni melintasi orang lain, melaksanakan Tao.
徒兒可知修道之人若只有外功,沒有內功,將來結果如何?種瓜得瓜,種豆得豆,古之理不易,所以將來上天堂須再修內性,但是在天堂修內性比在人間修更困難,再不能修者即貶入人間再修,或享福盡功德消矣!
Tahukah murid-murid, orang yang membina Tao, kalaulah Cuma hanya ada pahala luar, tanpa adanya pahala dalam, kelak hasilnya akan jadi bagaimana? Menanam labu ada mendapatkan labu, menanam kacang akan mendapatkan kacang, hakekat kebenaran dari dulu adalah tidak berubah, maka kelak berpulang ke Nirwana haruslah membina lagi akan jasa pahala dalamnya, tetapi di Nirwana membina hati lebih sukar/sulit dibandingkan di dunia, tidak dapat membinanya akan diturunkan ke dalam dunia lagi untuk kembali membina, atau pun setelah jasa pahala habis dinikmati.
天道普傳,佛堂是先天大道直轄之堂,乃 老 之壇。在外表而言,佛堂比一般鸞堂為小,可是在無形而言,先天佛堂為大,祂之責任重,而受天命傳授三寶心法,比任何寺廟鸞堂為重也。但是鸞堂雖不傳授三寶心法,祂亦負有代天宣化,教人明善之責任。只是一明一暗,一顯一隱而已。『明顯是以教,暗隱是以道。』故二者不可分離也。
Perkembangan dari THIEN TAO, vihara merupakan tempat yang langsung diatur oleh Tao, merupakan vihara dari LAU MU, dibahas melalui wujud luarnya, vihara lebih kecil dibandingkan dengan kuil-kuil pada umumnya, tetapi secara tidak berwujud rupa, vihara adalah yang paling besar, tanggung jawabnya sangatlah berat sekali, dan menerima perintah dari langit untuk mewriskan Dharma hati dati tiga pusaka, lebih berat daripada kelenteng-kelenteng pada umumnya. Tetapi kelenteng walau pun tidak meneruskan/ mewariskan Dharma hati tiga pusaka, tetapi mereka bertanggung jawab untuk mewakili langit mewartakan berita Ilahi, bertanggung jawab mengajarkan orang supaya mengarahkan pada kebajikan. Hanya adalah satu terang yang lainnya gelap, satu tertonjolkan yang lainya adalah secara diam-diam, Cuma itu saja.[yang jelas dan kentara itu adalah ajaran, yang diam-diam itu adalah Tao], maka tidak bisa dipisahkan.
慈善家不是道,道兼而有之;佈道家不是道,道兼而有之。
Seorang dermawan bukanlah Tao, ada mengandung Tao barulah bisa melaksanakannya; seorang pembabar kitab suci bukanlah Tao, ada mengandung Tao barulah bisa melakukannya.
修道必須遵師命,未命不敢先,既命不敢後,有命不可違,無命不可自專。但也須看甚麼事,如若濟世救民仁義道德之事,又當別論,孔子曰:當仁不讓於師。
Membina Tao haruslah menuruti perkataan sang guru, sebelum ada perintah tidak berani untuk mendahului, ada perintah tidak berani melanggarnya, tanpa ada perintah tidak berani mengambil keputusan sendiri. Tetapi juga harus melihat hal apa, kalaulah seperti menolong dunia menyelamatkan moral orang yang sudah bobrok, lain lagi masalahnya, Konfusius berkata: belas- kasih tidak boleh mengalah walaupun terhadap gurunya.
三期末劫,萬教齊發,我們開了法會踏上法船,應自我肯定,勿為神通異術迷失,勿為旁門左道跳船。
Masa terakhir jaman ketiga, laksaan aliran berkembang pesat, kita membuka kelas Dharma menapaki Bahtera Dharma, seharusnya berkeyakinan pada diri sendiri, jangan demi yang berbau mistik dan gaib membuat diri sendiri jadi tersesat, jangan demi aliran yang sesat lalu melompat lari ke sana.
為師所給你們傳授的是三寶心法!引人入悟。
Guru mewariskan pada kalian akan Dharma hati tiga pusaka! Menuntun orang menuju kesadaran.
教育的是真理至學!引人入聖。
Yang diajari adalah hakekat kebenaran! Menuntun orang menjadi orang suci.
忌諱的是術流動靜!引人入魔。
Yang dipantangkan adalah hal yang gaib dan mistik! Menuntun orang menjadi siluman.
貶斥的是妖言邪說!引人入迷。
Yang tidak diperbolehkan adalah sembarangan berkata dan berkata dengan perkataan yang sesat! Menuntun orang menjadi percaya akan tahayul.
故修道人要有智的頭腦—分辨真偽者。
Maka seorang pembina Tao harus mempunyai pemikiran yang berkearifan, agar bisa menbedakan yang asli dengan yang palsu.
仁的胸懷--接納自新者。
Berlapang dada memiliki [belas- kasih]; untuk menerima dan menampung diri sendiri yang hendak memperbarui diri.
勇的精神--救渡沈迷者。
Semangat yang berani; untuk menolong menyelamatkan bagi orang- orang yang tersesat.
上天之道很寶貴,一年過了又一年,唯恐明日西邊墜,大道涅槃無處研,任你金錢幾萬貫,難買時光倒回轉。
Tao yang berasal dari langit sangat berharga sekali, setahun demi setahun terlewatkan, hanya ditakutkan matahari jatuh dari arah barat, Tao sudah tidak bisa diwariskan lagi, walaupun harganya setinggi gunung pun, sukar untuk membeli waktu untuk kembali terulang lagi.
外道只是興一時,但是不能長久,應依五教聖人之經典理路去修持,才是正道。
Aliran di luar Tao hanya bisa jaya sesaat, tetepi tidak dapat selamanya, berdasarkan kitab suci peninggalan kelima nabi dalam membina diri, barulah merupakan Tao yang sejati.
什麼叫「道隱道費,自有天定」?費就是顯;隱藏起來的時候就叫做隱。現在大道都上新聞了,那你們為什麼還來啊?有的人根基深厚,雖然道已經上新聞了,他還是向前走,向前去辦。有的人,他根基深厚,道明了,他就躲躲藏藏。你們說,到底是誰的根基深厚?你們自己去想啊!為師講,只是點到為止,天機不可洩漏。
Apa yang disebut dengan [Tao ada saat sembunyi/yin dan ada saat terang/fei, tergantung atas ketentuan dari langit]? Sewaktu fei itu adalah termunculkan keluar; sewaktu disembunyikan disebut dengan saat Tao tersembunyikan. Sekarang Tao telah masuk TV, lalu mengapa kalian masih datang? Ada orang yang berakar jodoh yang dalam, walaupun Tao sudah masuk berita, dia masih tetap maju terus, terus melaksanakannya. Ada orang, akar jodohnya sangat dalam sekali, Tao sudah jelas, dia lalu sembunyikan dirinya. Kalian bilang siapa yang lebih mendalam akar jodohnya? Kalian sendiri yang memikirkannya? Guru hanya bisa omong sampai di sini saja, rahasia Tuhan tidak boleh dibocorkan.
有緣千里來相會,無緣對面不相逢,就是為了這個「緣」你們跟為師之間有這麼一段緣,你們跟引保師之間也有那麼一段緣,跟你們的前人,你們的點傳師也是緣。有緣的人,無論如何的受考受驗、受毀受謗,他還是要向前地邁進。有緣無份的人,他就會半途而廢;有緣還得要握緣。今天你們趕上了,記住這一句話,「道隱道費,自有天定」!
Ada jodoh walaupun berjarak ribuan mil juga akan bisa berjumpa, yang tidak berjodoh berhadap-hadapan saja tidak akan berjumpa, adalah demi [jodoh] ini kalian dengan guru ada menjalin sebuah jodoh, kalian dengan pengajak dan penjamin kalian juga ada jodohnya, dengan sesepuh kalian, dengan pandita kalian juga ada berjodoh. Orang yang berjodoh, tidak peduli menjalani cobaan dan ujian yang bagaimana pun pasti akan bisa diterimanya, mendapatkan hinaan dan fitnahan, dia masih terus maju ke depan! Orang yang ada jodoh tanpa ada bagiannya, dia akan berjalan sampai separuh perjalanan saja, ada jodoh juga haruslah memanfaatkan jodoh. Hari ini [Tao ada saat terang dan ada saat tersembunyi, tergantung pada perintah dari langit]!

老師的話第一冊 - 談心論性Membahas tentang hati dan rohani

修道火候乃在不動一心。
Pengendalian emosi dari pembinaan Tao adalah tanpa membuat hatinya jadi tergoyahkan.
不受於邪,邪氣自去。聲色貨利,奇技淫巧,凡是有傷我精神,害我心性之外物 曰稱邪也。倘一概置之不理決不招蜂引蝶,自然邪氣退避也,而無法加以侵害。若是有絲毫「招」「引」之念,則破壞完整之清淨自性,立刻失掉清白,即使有磊落大志康莊大道,彼此被邪氣遮蔽,枉然也。此修道之人不可不知也,不可不慎也。
Tidak menerima ketersesatan, hawa ketersesatan itu akan pergi dengan sendirinya. Teknik-teknik yang aneh-aneh, pokoknya semua yang bisa merusak semangat saya, yang bisa membahayakan hati dan rohani saya, yang termasuk benda yang datangnya dari luar tubuh disebut dengan ketersesatan. Kalaulah tidak mau mempedulikannya pasti tidak akan mengundang lebah menuntun kupu-kupu, dengan sendirinya hawa yang sesat itu akan menyingkir darinya, dan tidak sanggup untuk mencelakainya. Kalaulah adalah sedikit niatan yang “mengundang”, ”menuntun”, akan merusak ketenangan dari roh/sifat semula, segera kehilangan akan kejernihan hati, walaupun ada tekad yang kokoh untuk menegembangkan Tao, saling ditekan oleh hawa sesat, juga akan sia- sia saja, orang yang membina Tao tidak boleh tidak mengetahuinya, tidak boleh tidak berhati- hati.
行於外者武,修於內者文,一個人光有外表功夫,外在行徑,裡面卻沒有一點內容,人家會說你是綉花枕頭,說你是金玉其外,敗絮其中。
Dilaksanakan keluar berarti Wu [yang bergerak], membina hati berarti Wen [yang diam], seseorang kalaulah hanya ada teknik pembina luar, di dalamnya tanpa ada sedikit isi apa pun, orang lain bisa mengatakan kamu adalah bantal yang bermotif bunga, mengatakan kamu hanya indah di luaran saja, rusak dalamnya.
心是禪的關鍵,禪是成佛的階梯,心的悟力是長流不斷,而非停滯一處的。因此,每個時候對事物的領悟都不相同,心境提昇到某地就到達某一個禪天,此乃成佛之階梯也。
Hati adalah kunci utama dari penenangan diri, penenang diri adalah tangga untuk menuju keberhasilan menjadi Buddha, kekuatan kesadaran dari hati adalah tidak bisa putus-putusnya, dan tidak akan berhenti pada satu tempat saja, oleh karenanya, setiap saat kesadaran terhadap permasalahan adalah berlainan, peningkatan dari tahapan hati sampai pada tahapan yang mana akan mencapai ketenangan hati,ini merupakan tangga untuk bisa berhasil menjadi Buddha.
世間一切本來都在動中,一切就是一,一就是一切,本身「無我」。三法蘊中所了解的天地、時空、人心、宇宙等等都在動,是抓不住任何東西的,一切都是沒有東西的(無)。過去、未來、現在都是空,但實際上亦是不空。
Segala permasalahan dunia ini pada dasarnya adalah bergerak, segalanya adalah satu, satu adalah segalanya,pada dasarnya [tanpa keakuan]. Yang kita pahami adalah langit dan bumi, waktu, hati manusia, angkasa dan lain-lain, semuanya lagi bergerak, adalah tidak bisa menangkap benda apa pun, segalanya adalah tanpa ada benda [kosong]. Yang sudah lalu, yang akan datang, sekarang semuanya adalah kosong, tetapi kenyataannya malahan tidak kosong.
無法則無物,心、佛、眾生本來就沒有差別,所以修道士要修要正,但在修正時不能有絲毫污染,否則就不光明,三世諸佛所要維護的,就是這一顆不污染的心,這心由前面看是心,由後面看則是佛。
Tanpa Dharma berarti tanpa benda, hati Buddha, umat pada dasarnya adalah tanpa perbedaan, maka seorang pembina Tao haruslah membina dengan tegak, tetapi di dalam membina yang lurus tidak boleh ada terpolusi, kalau tidak tanpa bisa terang benderang, seluruh Buddha yang harus dilindungi adalah sebuah hati yang tidak terpolusikan, hati ini dari depan terlihat seperti hati, dari belakang terlihat sebagai Buddha.
掃帚掃除,掃地難,掃心更難。當掃我相,掃私心、惡心、貪心,使心清靜。
Menyapu, menyapu, menyapu lantai adalah susah, menyapu hati semakin susah. Apalagi menyapu wujud keakuan, membersihkan hati yang egois, hati yang jahat, hati yang tamak, membuat hati jadi tenang.
有一分心,盡一分心,修道清心寡慾,何來煩惱?何來憂鬱?看看你們,有没有一個真的有勇氣?都是掛修道之名,帶著傲氣、戾氣、驕氣!那一個有正氣的站出來給為師看看!己不能正,焉能正人?己不能立,焉能立人?呀!你們心無寬宏大道,都如羊腸小道。今天前人,點傳師講你們一句,你們都不修了嗎?請問道在何處?自古聖賢仙佛有那一位帶著驕氣,傲氣成佛的?你們有種種的脾氣毛病,焉能成佛?
Ada berniat hati, akan menuntaskan niatan hati tersebut, membina hati menjernihkan hati tanpa adanya nafsu/keinginan, dari mana datangnya kekalutan? Mana datangnya kepedihan? Lihatlah kalian, apakah ada satu orang yang benar-benar mempunyai keberaniannya? Semuanya hanya menyandang gelar sebagai seorang pembina Tao, membawa hawa kesombongan! Siapa yang ada mempunyai hawa murni yang lurus, berdirilah agar bisa dilihat oleh guru! Diri sendiri tidak dapat tegak, mana bisa menegakkan orang lain? Diri sendiri tidak bisa berdiri tegak, bagaimana bisa menegakkan orang lain? Hati kalian tidak bisa berlapang, bagaikan usus kambing. Hari ini sesepuh, pandita, mengatakan sepatah kata pada kalian, apakah kalian lalu tidak mau membina Tao, numpang tanya Tao ada di mana? Para Buddha/ orang suci jaman dulu apakah ada yang membawa kesombongan menjadi Buddha? Kalian begitu banyak macam sifat/tabiat yang jelek, mana bisa menjadi Buddha?
愿者就是原心,從你自心發出來的就是愿。
Ikrar [yen] berarti hati yang semula, tergerakkan/terbersitkan berdasarkan dari lubuk hati kamu disebut dengan ikrar.
一切禍福有時讓你無法去應對。加諸於身的是好是壞,並不是你心裡有所準備它才來的。所以你的心要能夠事來則應,事去則不留,這樣你才不會煩惱掛於心。
Segala bencana dan rezeki terkadang membuat kamu tidak sanggup untuk menghadapinya. Ditambah dengan baik buruknya yang ada terdapat pada badan, bukan lantaran hati kamu ada mempersiapkan diri dia barulah datang. Maka hati kamu harus dapat setelah masalah datang langsung bisa menghadapinya, masalah berlalu tidak tersisakan dalam hati, dengan demikian kamu baru tidak bisa selalu menggantung kekalutan ke dalam hati.
不種深草,不致引來毒蛇;祠堂不好,鬼神避之而去;故我心無欲,邪魔自然離去。
Tidak menanam rumput yang dalam, tidak akan mengundang ular beracun; kuil yang tidak baik, menjadi tempat persembunyian para hantu; maka hati saya jangan timbul niat/ keinginan, siluman yang sesat dengan sendirinya akan meninggalkannya
獨坐觀心內自照,妄窮真露性琉璃,靜時常思己身過,他人是非莫揚譏,三省功夫當省察,存養內聖不偏倚,外王內聖兩兼重,蓮出垢塘不染泥。
Duduk sendiri untuk mengamati hati, menyinari hati, rohani/sifat semula akan terpancar keluar sinarnya bagaikan kristal, sewaktu dia sering memikirkan akan kesalahan yang diperbuatnya, gosip dari orang lain janganlah disebar- luaskan, teknik introspeksi terhadap tiga hal haruslah sering dilakukan, mengandung kemoralitasan janganlah miring, luar dalam dibina sama beratnya, teratai tumbuh dalam lumpur yang kotor dan tidak dikotori oleh lumpur.
真心用事,那就是道心。這道心有沒有形象啊?無形無象,看不見、摸不著,就像你們說的誠心一樣。
Sepenuh hati melaksanakannya, itu adalah hati yang bernafaskan Tao. Apakah hati yang bernafaskan Tao itu ada berwujud-rupa? Tanpa berwujud- rupa, tidak ada kelihatan, tidak bisa terpegangkan, bagaikan kalian yang sering berkata tentang kesungguhan hati adalah sama.
清者潔淨也,靜者安而不動,亂者心猿意馬。
Yang jernih berarti putih bersih, tenang berarti damai tanpa gejolak, kacau-balau berarti hati liar bagaikan monyet yang tidak bisa diam.
想要得到健康的身體,你們一般研究的只是生理衛生,而還有一項重要的「心理衛生」,你們都沒去實踐。所謂「心理衛生」,即「少思寡慾」「常清常靜」,這是最高之心理衛生,清清靜靜到了極點,即是佛,無所不知,老子說:「人能常清靜,天地悉皆歸。」知否?
Hendak mendapatkan badan yang sehat, yang kalian telaah hanyalah kebersihan badan saja, masih ada satu hal yang paling penting yakni [kebersihan bathin], kalian tidak pernah menerapkannya.Yang dimaksud dengan [kebersihan rohani], adalah [sedikit berpikir kurangi nafsu/keinginan], [sering dalam keadaan tenang dan tentram], ini merupakan kebersihan batin yang paling tinggi tingkatannya, jernih dan tenang sampai pada puncaknya, itulah Buddha, tiada yang tidak diketahuinya, LAU CHE berkata: [manusia kalau bisa jernih dan tenang, akan kembali kepada langit dan bumi, menyatu ke dalamnya] tahukah?
你們遇到困難時,可以多多研讀六祖壇經,因為六祖壇經-字字見性。
Sewaktu kalian menghadapi kesulitan, boleh sering-sering mempelajari kitab dari patriach keenam, karena setiap kata-katanya akan menampakkan kerohaniannya.
徒兒們,當常保真心、誠心、信心、慈悲心。所謂君子不失其「赤子之心」,這是最重要的。當你發心要修道,考驗就來了,所以修道要保持初發心,才能有成就。
Murid sekalian, sering-seringlah menjaga akan ketulusan hati, kesungguhan hati, keyakinan, kewelas-asihan. Yang dimaksud dengan orang budiman tidak kehilangan akan [hati yang seperti hati bayi], ini yang paling penting. Di kala kamu tergerakkan hati untuk membina Tao, harus menjaga hati yang tergerakkan pada pertama kalinya], barulah dapat berhasil.
徒等,你們可知「忍」對修道有好處嗎?
Murid sekalian, kalian tahukah [bersabar] apakah ada gunanya terhadap pembinaan Tao?
好處不多呀!忍是賢人的功夫,未達真道者須忍,達者不必忍也。心中無成見,不必忍也,至於自自然然,不起凡聖見,心若平靜,就不必忍了,這是佛的自然,非凡夫所能及也。
Tidak banyak kebaikannya, bersabar merupakan teknik dari orang budiman, belum mencapai pada Tao yang sejati haruslah bersabar, Tao itu tidak perlu bersabar. Dalam hati tanpa adanya perbedaan, tidak perlu disabarkan, dengan secara alamiah, tidak timbul adanya pandangan antara keawaman dan kerohanian, hati kalaulah tenang, tidak usah bersabar, Buddha itu adalah alamiah, orang awam tidak akan bisa melakukannya.
忍字乃刀刺在心中,痛苦也哉,所以佛聖沒有忍的功夫,因為佛性沒有憎恨,亦不會難過,所以佛聖才不必忍。修道若至不必忍又不憎怨時,心自平靜矣。
Kata bersabar dalam bahasa Mandarin merupakan gabungan dari huruf huruf yang berarti pisau menancap ke hati, sungguh sangat menderita sekali, maka Buddha dan orang suci, tidak ada teknik kesabaran, karena sifat Buddha tanpa adanya dendam dan benci, juga tidak akan menderita, maka Buddha dan orang suci baru tidak usah bersabar. Membina Tao kalaulah tidak perlu bersabar juga tidak adanya dendan dan benci, hati dengan sendirinya akan tenang dan rata.
修道修什麼?修心。難得你們這一份心,在混濁的都市裡,能獨醒獨清,真是火中栽蓮花,海中得珍珠。
Membina Tao membina apa? Membina hati. Kalian ada mempunyai hati seperti demikian, sungguh jarang sekali, di dalam kata yang penuh dengan kekotoran, dapat sendirian tersadarkan dan tetap jernih, sungguh-sungguh seperti bagaikan memetik bunga teratai di dalam api, di dalam lautan mendapatkan mustika.
濛濛細雨,星星烏雲遮;七情六慾,靈性物慾蔽,雲散星亮,慾遣見性。
Hujan yang turun runtuk-rintik, bintang tertutupi oleh awan; tujuh perangai sifat dan enam nafsu keinginan, membuat rohani terpolusikan, awan berarak, bintang jadi berkemilauan, nafsu keinginan terhapuskan akan menampakkan kerohanian.
「心要自穩,慧命可得」,看似簡單行之難,其隱含妙義,望徒自悟,真修實善,腳踏實地,定要將自己的利益置後頭,不要盡留些圾垃,要消除髒亂。
[Hati haruslah mantap dan tegar, dengan sendirinya akan mendapatkan kehidupan yang penuh dengan kearifan], kelihatannya seperti sangat gampang, sukar untuk dijalankan, di dalamnya mengandung makna yang sedemikian ajaibnya, harap murid bisa menyadarkannya sendiri, betul-betul membina dan sungguh-sungguh berbuat baik, jujur, memastikan bahwa tidak mementingkan kepentingan dan keuntungan diri sendiri, jangan sisakan sampah, haruslah membasmi kekacauan dan kekotoran.
恆心有三件:毅力、耐心、信心。而信心很重要。
Berkesinambungan hati ada terdapat tiga syarat: tenaga yang pantang mundur, hati yang penyabar, hati yang penuh dengan keyakinan. Malahan keyakinan hati sangatlah penting sekali.
意氣平和,恍行光天麗日之下。心體澄澈,如在明鏡止水之中。
Pikiran dan hawa kalaulah damai, melakukan hal apa pun di dalam sinarnya cahaya matahari juga tidak ada gentar sedikit pun. Hati kalaulah jernih dan bersih bagaikan berhentinya aliran air yang ada dalam cermin yang jelas.
行功立德是本份,心勿存功德念頭。老子曰:「無為」,世尊曰:「妙行無住」,修道士之心,若能與此相照合,則與天地合其德了。
Melaksanakan jasa pahala dan menegakkan moral adalah kewajiban, hati jangan mengandung niatan jasa pahala. LAU TZE berkata: [tanpa dibuat- buat], Buddha SAKYAMUNI berkata [jasa pahala dijalankan tanpa ada hambatannya], hati pembina Tao kalaulah dapat sesuai dengan ini, maka moralnya akan sesuai dengan moral langit dan bumi.
所謂明心見性者,則是心沒有一點兒的妄想,一點兒物慾都沒有,修道士想作佛,大家要知道,人本來之性就是佛,還做什麼佛?因為有眾生才有佛,佛與眾生,本是對待之名詞,至於沒有眾生了,也沒有佛之可言了。
Yang dimaksud dengan memahami hati menampakkan rohani, adalah hati tanpa adanya sedikit pikiran yang berangan-angan, sedikit keinginan/nafsu juga tidak ada, pembina Tao hendak menjadi Buddha,masih ingin menjadi Buddha apa lagi? Karena ada umat baru ada Buddha, Buddha dan umat, pada dasarnya merupakan kata yang saling bertolak belakang, sampai tidak ada umat, juga tidak ada Buddha lagi
修道如掃地,三心四相應掃盡。
Membina Tao bagaikan menyapu lantai, tiga hati empat wujud haruslah dibasmi sampai tuntas.
什麼事最難控制?心猿意馬。要修道,得控制心猿意馬,不能,亦要勉強而行之。
Apa yang paling sulit untuk dikendalikan? Hati yang bergejolak tidak menentu. hendaklah membina Tao, barulah bisa mengendalikan hati yang bergejolak tidak menentu, tidak dapat, harus memaksakan diri untuk menjalankannya.
為師常說,二六時中,守著那個中呢?守性也。性是良知良能,是個盡善盡美的地方。但性必需以德來做支柱。禮亦是個表,比方:我們對待別人如何,別人亦會如何待我們。
Guru sering berkata, di dalam keseharian, hendak menjaga pada tengah yang manakah? Menjaga akan rohani. Rohani itu adalah pengetahuan yang benar dan berkemampuan yang benar, merupakan suatu tempat dalam mengoptimalkan kebajikan dan keindahan. Tetapi rohani itu haruslah dengan moral sebagai tiang penyangganya. Sopan santun adalah merupakan perwujudannya, umpamanya: bagaimana kita menghadapi orang lain, orang lain akan sedemikian juga di dalam menghadapi kita.
要心能夠時時迴光返照,須:「向內是性,向外是情,空一分心,見一分性。」悟者自悟,迷者自迷,修道是清心寡慾,清清靜靜,何來煩惱是非一大堆?若口下不留一點德,台上呱呱叫,下台道氣消,這怎麼能算活佛弟子?
Hendaklah hati musti setiap saat bisa berintrospeksi terhadap diri sendiri, haruslah: [mengarah ke dalam adalah rohani, mengarah ke luar adalah perasaan, menggosongkan sebagian niatan, menampakkan sebagian rohani.] Bagi yang memiliki kesadaran, akan menyadari sendiri, bagi yang tersesat akan menyesatkan diri sendiri, membina Tao adalah dengan menjernihkan hati dan mengosongkan nafsu keinginan,dari mana datangnya kerisauan dan gosip yang berumpuk? Kalaulah mulut tidak menyisakan sedikit moral,di atas mimbar berceramah dengan hebatnya, turun dari mimbar kehilangan akan hawa Tao, yang demikian mana bisa menjadi murid dari Buddha hidup CHI KUNG?
修道主要是修心,那麼你們心正嗎?何謂心正?理不清則心不正,心有所罣礙則不得其正。
Membina Tao mementingkan membina hati, lalu apakah hati kalian sudah tegak? Apa yang disebut dengan hati yang tegak? Hakekat kebenaran tidak dipahami dengan jelas, hati tidak akan tegak, hati ada hambatan/halangan maka tidak akan tegak.
在你們修道的過程中,當然你們的第一步是學習,那麼你們要學什麼?你們要有目標,要有方向。修道人要修心養性,但是老師看現在的修道人只注重外功,到處渡人,到處去講道理,講得天花亂墜,結果卻引來很多人的譭謗,很多人不相信,這是為什麼呢?因為你欠缺「道德」兩字;因為你在日常中貪、嗔、痴三毒不能夠消滅;因為你貪功德。雖然你渡很多人很好,但因為你著形著象,如果你渡一個人時不能順心,則你心中就產生怨尤,既然生出怨尤,就是「嗔」,那你既然產生嗔念則不得其正,就產生恐懼或者徬徨,而內心就慽慽哀哀。那無形之中,你就有一種妄想,吹動你的心性。或者是你的行為超過這種道的規則,那由此就產生了疑惑,而變成不信,那就會被外面的聲色迷惑,則你離道遠矣!
Di dalam proses pembinaan Tao dari kalian, tentu saja langkah pertama kalian adalah mempelajari, dengan demikian apa yang kalian pelajari? Kalian ada tujuan, ada arah, orang yang membina Tao haruslah membina hati menggembleng rohani, tetapi guru melihat pembina yang sekarang, hanya mementingkan jasa pahala luar saja, melintasi orang di mana-mana, berceramah ke mana-mana, berceramah sampai sedemikian lihainya, akhirnya akan mengundang begitu banyak cemoohan dan fitnahan, begitu banyak orang yang tidak percaya, mengapa bisa demikian? Karena kamu kekurangan akan [kemoralitasan], karena dalam keseharian, kamu selalu tamak, amarah, kebodohan, yakni tiga racun tidak bisa dibrantas; Karena kamu tamak akan jasa pahala, walaupun kamu melintasi begitu banyak orang sangatlah baik, tetapi karena kamu terbelenggu pada wujud rupa, karena kamu melintasi seseorang tidak dapat sesuai dengan kehendak hatimu, maka hati kamu akan timbul keluhan, kalaulah timbul keluhan, berarti sudah timbul [marah], kalaulah kamu sudah timbul [niatan hati yang didasari oleh kemarahan menyebabkan hati kamu sudah tidak tegak, akan timbul ketakutan atau kebimbangan, dalam hati merasa tidak tenang. Secara tidak sadar, kamu akan mempunyai semacam pikiran yang berangan- angan, menghembuskan dan menggerakkan hati kamu, atau kelakuan kamu telah melampaui pada batas-batas Tao ini, dengan demikian akan timbul keinginan, dan berubah menjadi tidak percaya, dengan demikian akan terjerat oleh godaan yang datangnya dari luar, yang mana membuat kamu semakin jauh dari Tao.
修道人要實心實惠,不要沽名釣譽。
Orang yang membina Tao haruslah sepenuh hati dan betul-betul dalam pengabdiannya, tanpa lantaran pamrih apa pun, tanpa dikarenakan berbuat yang aneh-aneh untuk mendapatkan nama kosong belaka.
我們今天修道,不要忘記成就自己的自性。以內在的自性法門時時迴光返照,才能照覺自性。在辦道的過程中不斷的精進、感恩與懺悔,這樣就是「究竟」。否則自性不覺,如何能覺人?自渡而後才能渡人。
Hari ini kita membina Tao, jangan lupa untuk mensukseskan kerohanian dari diri sendiri. Setiap saat selalu berintrospeksi terhadap diri sendiri dengan menggunakan kerohaniannya, barulah dapat menyadarkan sifat semulanya. Di dalam melaksanakan tugas Tao tanpa henti-hentinya bergiat bersyukur dan bertobat, inilah baru merupakan [penyelesaian yang terbaik]. Kalaulah tidak, rohani tidak tersadarkan, bagaimana dapat menyadarkan orang lain? Setelah melintasi diri sendiri barulah bisa melintasi orang lain.
「修道要修心」:跳出心中的執著即是了脫生死,這是無生本體。悟到無上頓法,西方即在剎那。
[Membina Tao harus membina hati], melompat keluar dari belenggu keterikatan hati barulah bisa meloloskan diri dari cengkreman hidup dan mati [reinkarnasi], ini merupakan dasar pokoknya. Menyadari akan Dharma tingkat tinggi, maka Nirwana bagaikan ada di depan mata.
唯有低到最低處,方是見性時」。捨得捨得,有捨即得。捨了心即得了無心。乃是本來面目,既得又似無得。
[Hanya dengan sampai pada tingkat yang paling rendah, barulah bisa menampakkan rohaninya]. Mengorbankan, mengorbankan, ada berkorban barulah ada mendapatkan. Abdikan hatinya barulah bisa membuat hati tanpa ada keinginan/ berniat. Ini barulah merupakan watak semulanya, bagaikan dapat, juga bagaikan tidak mendapatkannya.
煉心如煉金,百煉之後為真金,百煉之後為真心。其心容天下之物,虛其心受天下之善,平其心論天下之事,潛其心觀天下之理,定其心應天下之變。
Menggembleng hati bagaikan menempa emas, setelah menempanya barulah menjadi emas murni, setelah menerima ratusan penggemblengan barulah menjadi hati yang murni/sejati. Hati sejati yang besar akan menampung segala benda yang ada dalam dunia ini, menghampakan hati ini akan menerima kebaikan dalam dunia, meratakan hati ini akan bisa membahas perkara dunia, menggali hati ini untuk mengamati aturan di dalam dunia ini, memantapkan hati ini akan bisa menghadapi perubahan yang terjadi di dunia ini.

老師的話第一冊 - 談心論性Membahas tentang hati dan rohani

修道火候乃在不動一心。
Pengendalian emosi dari pembinaan Tao adalah tanpa membuat hatinya jadi tergoyahkan.
不受於邪,邪氣自去。聲色貨利,奇技淫巧,凡是有傷我精神,害我心性之外物 曰稱邪也。倘一概置之不理決不招蜂引蝶,自然邪氣退避也,而無法加以侵害。若是有絲毫「招」「引」之念,則破壞完整之清淨自性,立刻失掉清白,即使有磊落大志康莊大道,彼此被邪氣遮蔽,枉然也。此修道之人不可不知也,不可不慎也。
Tidak menerima ketersesatan, hawa ketersesatan itu akan pergi dengan sendirinya. Teknik-teknik yang aneh-aneh, pokoknya semua yang bisa merusak semangat saya, yang bisa membahayakan hati dan rohani saya, yang termasuk benda yang datangnya dari luar tubuh disebut dengan ketersesatan. Kalaulah tidak mau mempedulikannya pasti tidak akan mengundang lebah menuntun kupu-kupu, dengan sendirinya hawa yang sesat itu akan menyingkir darinya, dan tidak sanggup untuk mencelakainya. Kalaulah adalah sedikit niatan yang “mengundang”, ”menuntun”, akan merusak ketenangan dari roh/sifat semula, segera kehilangan akan kejernihan hati, walaupun ada tekad yang kokoh untuk menegembangkan Tao, saling ditekan oleh hawa sesat, juga akan sia- sia saja, orang yang membina Tao tidak boleh tidak mengetahuinya, tidak boleh tidak berhati- hati.
行於外者武,修於內者文,一個人光有外表功夫,外在行徑,裡面卻沒有一點內容,人家會說你是綉花枕頭,說你是金玉其外,敗絮其中。
Dilaksanakan keluar berarti Wu [yang bergerak], membina hati berarti Wen [yang diam], seseorang kalaulah hanya ada teknik pembina luar, di dalamnya tanpa ada sedikit isi apa pun, orang lain bisa mengatakan kamu adalah bantal yang bermotif bunga, mengatakan kamu hanya indah di luaran saja, rusak dalamnya.
心是禪的關鍵,禪是成佛的階梯,心的悟力是長流不斷,而非停滯一處的。因此,每個時候對事物的領悟都不相同,心境提昇到某地就到達某一個禪天,此乃成佛之階梯也。
Hati adalah kunci utama dari penenangan diri, penenang diri adalah tangga untuk menuju keberhasilan menjadi Buddha, kekuatan kesadaran dari hati adalah tidak bisa putus-putusnya, dan tidak akan berhenti pada satu tempat saja, oleh karenanya, setiap saat kesadaran terhadap permasalahan adalah berlainan, peningkatan dari tahapan hati sampai pada tahapan yang mana akan mencapai ketenangan hati,ini merupakan tangga untuk bisa berhasil menjadi Buddha.
世間一切本來都在動中,一切就是一,一就是一切,本身「無我」。三法蘊中所了解的天地、時空、人心、宇宙等等都在動,是抓不住任何東西的,一切都是沒有東西的(無)。過去、未來、現在都是空,但實際上亦是不空。
Segala permasalahan dunia ini pada dasarnya adalah bergerak, segalanya adalah satu, satu adalah segalanya,pada dasarnya [tanpa keakuan]. Yang kita pahami adalah langit dan bumi, waktu, hati manusia, angkasa dan lain-lain, semuanya lagi bergerak, adalah tidak bisa menangkap benda apa pun, segalanya adalah tanpa ada benda [kosong]. Yang sudah lalu, yang akan datang, sekarang semuanya adalah kosong, tetapi kenyataannya malahan tidak kosong.
無法則無物,心、佛、眾生本來就沒有差別,所以修道士要修要正,但在修正時不能有絲毫污染,否則就不光明,三世諸佛所要維護的,就是這一顆不污染的心,這心由前面看是心,由後面看則是佛。
Tanpa Dharma berarti tanpa benda, hati Buddha, umat pada dasarnya adalah tanpa perbedaan, maka seorang pembina Tao haruslah membina dengan tegak, tetapi di dalam membina yang lurus tidak boleh ada terpolusi, kalau tidak tanpa bisa terang benderang, seluruh Buddha yang harus dilindungi adalah sebuah hati yang tidak terpolusikan, hati ini dari depan terlihat seperti hati, dari belakang terlihat sebagai Buddha.
掃帚掃除,掃地難,掃心更難。當掃我相,掃私心、惡心、貪心,使心清靜。
Menyapu, menyapu, menyapu lantai adalah susah, menyapu hati semakin susah. Apalagi menyapu wujud keakuan, membersihkan hati yang egois, hati yang jahat, hati yang tamak, membuat hati jadi tenang.
有一分心,盡一分心,修道清心寡慾,何來煩惱?何來憂鬱?看看你們,有没有一個真的有勇氣?都是掛修道之名,帶著傲氣、戾氣、驕氣!那一個有正氣的站出來給為師看看!己不能正,焉能正人?己不能立,焉能立人?呀!你們心無寬宏大道,都如羊腸小道。今天前人,點傳師講你們一句,你們都不修了嗎?請問道在何處?自古聖賢仙佛有那一位帶著驕氣,傲氣成佛的?你們有種種的脾氣毛病,焉能成佛?
Ada berniat hati, akan menuntaskan niatan hati tersebut, membina hati menjernihkan hati tanpa adanya nafsu/keinginan, dari mana datangnya kekalutan? Mana datangnya kepedihan? Lihatlah kalian, apakah ada satu orang yang benar-benar mempunyai keberaniannya? Semuanya hanya menyandang gelar sebagai seorang pembina Tao, membawa hawa kesombongan! Siapa yang ada mempunyai hawa murni yang lurus, berdirilah agar bisa dilihat oleh guru! Diri sendiri tidak dapat tegak, mana bisa menegakkan orang lain? Diri sendiri tidak bisa berdiri tegak, bagaimana bisa menegakkan orang lain? Hati kalian tidak bisa berlapang, bagaikan usus kambing. Hari ini sesepuh, pandita, mengatakan sepatah kata pada kalian, apakah kalian lalu tidak mau membina Tao, numpang tanya Tao ada di mana? Para Buddha/ orang suci jaman dulu apakah ada yang membawa kesombongan menjadi Buddha? Kalian begitu banyak macam sifat/tabiat yang jelek, mana bisa menjadi Buddha?
愿者就是原心,從你自心發出來的就是愿。
Ikrar [yen] berarti hati yang semula, tergerakkan/terbersitkan berdasarkan dari lubuk hati kamu disebut dengan ikrar.
一切禍福有時讓你無法去應對。加諸於身的是好是壞,並不是你心裡有所準備它才來的。所以你的心要能夠事來則應,事去則不留,這樣你才不會煩惱掛於心。
Segala bencana dan rezeki terkadang membuat kamu tidak sanggup untuk menghadapinya. Ditambah dengan baik buruknya yang ada terdapat pada badan, bukan lantaran hati kamu ada mempersiapkan diri dia barulah datang. Maka hati kamu harus dapat setelah masalah datang langsung bisa menghadapinya, masalah berlalu tidak tersisakan dalam hati, dengan demikian kamu baru tidak bisa selalu menggantung kekalutan ke dalam hati.
不種深草,不致引來毒蛇;祠堂不好,鬼神避之而去;故我心無欲,邪魔自然離去。
Tidak menanam rumput yang dalam, tidak akan mengundang ular beracun; kuil yang tidak baik, menjadi tempat persembunyian para hantu; maka hati saya jangan timbul niat/ keinginan, siluman yang sesat dengan sendirinya akan meninggalkannya
獨坐觀心內自照,妄窮真露性琉璃,靜時常思己身過,他人是非莫揚譏,三省功夫當省察,存養內聖不偏倚,外王內聖兩兼重,蓮出垢塘不染泥。
Duduk sendiri untuk mengamati hati, menyinari hati, rohani/sifat semula akan terpancar keluar sinarnya bagaikan kristal, sewaktu dia sering memikirkan akan kesalahan yang diperbuatnya, gosip dari orang lain janganlah disebar- luaskan, teknik introspeksi terhadap tiga hal haruslah sering dilakukan, mengandung kemoralitasan janganlah miring, luar dalam dibina sama beratnya, teratai tumbuh dalam lumpur yang kotor dan tidak dikotori oleh lumpur.
真心用事,那就是道心。這道心有沒有形象啊?無形無象,看不見、摸不著,就像你們說的誠心一樣。
Sepenuh hati melaksanakannya, itu adalah hati yang bernafaskan Tao. Apakah hati yang bernafaskan Tao itu ada berwujud-rupa? Tanpa berwujud- rupa, tidak ada kelihatan, tidak bisa terpegangkan, bagaikan kalian yang sering berkata tentang kesungguhan hati adalah sama.
清者潔淨也,靜者安而不動,亂者心猿意馬。
Yang jernih berarti putih bersih, tenang berarti damai tanpa gejolak, kacau-balau berarti hati liar bagaikan monyet yang tidak bisa diam.
想要得到健康的身體,你們一般研究的只是生理衛生,而還有一項重要的「心理衛生」,你們都沒去實踐。所謂「心理衛生」,即「少思寡慾」「常清常靜」,這是最高之心理衛生,清清靜靜到了極點,即是佛,無所不知,老子說:「人能常清靜,天地悉皆歸。」知否?
Hendak mendapatkan badan yang sehat, yang kalian telaah hanyalah kebersihan badan saja, masih ada satu hal yang paling penting yakni [kebersihan bathin], kalian tidak pernah menerapkannya.Yang dimaksud dengan [kebersihan rohani], adalah [sedikit berpikir kurangi nafsu/keinginan], [sering dalam keadaan tenang dan tentram], ini merupakan kebersihan batin yang paling tinggi tingkatannya, jernih dan tenang sampai pada puncaknya, itulah Buddha, tiada yang tidak diketahuinya, LAU CHE berkata: [manusia kalau bisa jernih dan tenang, akan kembali kepada langit dan bumi, menyatu ke dalamnya] tahukah?
你們遇到困難時,可以多多研讀六祖壇經,因為六祖壇經-字字見性。
Sewaktu kalian menghadapi kesulitan, boleh sering-sering mempelajari kitab dari patriach keenam, karena setiap kata-katanya akan menampakkan kerohaniannya.
徒兒們,當常保真心、誠心、信心、慈悲心。所謂君子不失其「赤子之心」,這是最重要的。當你發心要修道,考驗就來了,所以修道要保持初發心,才能有成就。
Murid sekalian, sering-seringlah menjaga akan ketulusan hati, kesungguhan hati, keyakinan, kewelas-asihan. Yang dimaksud dengan orang budiman tidak kehilangan akan [hati yang seperti hati bayi], ini yang paling penting. Di kala kamu tergerakkan hati untuk membina Tao, harus menjaga hati yang tergerakkan pada pertama kalinya], barulah dapat berhasil.
徒等,你們可知「忍」對修道有好處嗎?
Murid sekalian, kalian tahukah [bersabar] apakah ada gunanya terhadap pembinaan Tao?
好處不多呀!忍是賢人的功夫,未達真道者須忍,達者不必忍也。心中無成見,不必忍也,至於自自然然,不起凡聖見,心若平靜,就不必忍了,這是佛的自然,非凡夫所能及也。
Tidak banyak kebaikannya, bersabar merupakan teknik dari orang budiman, belum mencapai pada Tao yang sejati haruslah bersabar, Tao itu tidak perlu bersabar. Dalam hati tanpa adanya perbedaan, tidak perlu disabarkan, dengan secara alamiah, tidak timbul adanya pandangan antara keawaman dan kerohanian, hati kalaulah tenang, tidak usah bersabar, Buddha itu adalah alamiah, orang awam tidak akan bisa melakukannya.
忍字乃刀刺在心中,痛苦也哉,所以佛聖沒有忍的功夫,因為佛性沒有憎恨,亦不會難過,所以佛聖才不必忍。修道若至不必忍又不憎怨時,心自平靜矣。
Kata bersabar dalam bahasa Mandarin merupakan gabungan dari huruf huruf yang berarti pisau menancap ke hati, sungguh sangat menderita sekali, maka Buddha dan orang suci, tidak ada teknik kesabaran, karena sifat Buddha tanpa adanya dendam dan benci, juga tidak akan menderita, maka Buddha dan orang suci baru tidak usah bersabar. Membina Tao kalaulah tidak perlu bersabar juga tidak adanya dendan dan benci, hati dengan sendirinya akan tenang dan rata.
修道修什麼?修心。難得你們這一份心,在混濁的都市裡,能獨醒獨清,真是火中栽蓮花,海中得珍珠。
Membina Tao membina apa? Membina hati. Kalian ada mempunyai hati seperti demikian, sungguh jarang sekali, di dalam kata yang penuh dengan kekotoran, dapat sendirian tersadarkan dan tetap jernih, sungguh-sungguh seperti bagaikan memetik bunga teratai di dalam api, di dalam lautan mendapatkan mustika.
濛濛細雨,星星烏雲遮;七情六慾,靈性物慾蔽,雲散星亮,慾遣見性。
Hujan yang turun runtuk-rintik, bintang tertutupi oleh awan; tujuh perangai sifat dan enam nafsu keinginan, membuat rohani terpolusikan, awan berarak, bintang jadi berkemilauan, nafsu keinginan terhapuskan akan menampakkan kerohanian.
「心要自穩,慧命可得」,看似簡單行之難,其隱含妙義,望徒自悟,真修實善,腳踏實地,定要將自己的利益置後頭,不要盡留些圾垃,要消除髒亂。
[Hati haruslah mantap dan tegar, dengan sendirinya akan mendapatkan kehidupan yang penuh dengan kearifan], kelihatannya seperti sangat gampang, sukar untuk dijalankan, di dalamnya mengandung makna yang sedemikian ajaibnya, harap murid bisa menyadarkannya sendiri, betul-betul membina dan sungguh-sungguh berbuat baik, jujur, memastikan bahwa tidak mementingkan kepentingan dan keuntungan diri sendiri, jangan sisakan sampah, haruslah membasmi kekacauan dan kekotoran.
恆心有三件:毅力、耐心、信心。而信心很重要。
Berkesinambungan hati ada terdapat tiga syarat: tenaga yang pantang mundur, hati yang penyabar, hati yang penuh dengan keyakinan. Malahan keyakinan hati sangatlah penting sekali.
意氣平和,恍行光天麗日之下。心體澄澈,如在明鏡止水之中。
Pikiran dan hawa kalaulah damai, melakukan hal apa pun di dalam sinarnya cahaya matahari juga tidak ada gentar sedikit pun. Hati kalaulah jernih dan bersih bagaikan berhentinya aliran air yang ada dalam cermin yang jelas.
行功立德是本份,心勿存功德念頭。老子曰:「無為」,世尊曰:「妙行無住」,修道士之心,若能與此相照合,則與天地合其德了。
Melaksanakan jasa pahala dan menegakkan moral adalah kewajiban, hati jangan mengandung niatan jasa pahala. LAU TZE berkata: [tanpa dibuat- buat], Buddha SAKYAMUNI berkata [jasa pahala dijalankan tanpa ada hambatannya], hati pembina Tao kalaulah dapat sesuai dengan ini, maka moralnya akan sesuai dengan moral langit dan bumi.
所謂明心見性者,則是心沒有一點兒的妄想,一點兒物慾都沒有,修道士想作佛,大家要知道,人本來之性就是佛,還做什麼佛?因為有眾生才有佛,佛與眾生,本是對待之名詞,至於沒有眾生了,也沒有佛之可言了。
Yang dimaksud dengan memahami hati menampakkan rohani, adalah hati tanpa adanya sedikit pikiran yang berangan-angan, sedikit keinginan/nafsu juga tidak ada, pembina Tao hendak menjadi Buddha,masih ingin menjadi Buddha apa lagi? Karena ada umat baru ada Buddha, Buddha dan umat, pada dasarnya merupakan kata yang saling bertolak belakang, sampai tidak ada umat, juga tidak ada Buddha lagi
修道如掃地,三心四相應掃盡。
Membina Tao bagaikan menyapu lantai, tiga hati empat wujud haruslah dibasmi sampai tuntas.
什麼事最難控制?心猿意馬。要修道,得控制心猿意馬,不能,亦要勉強而行之。
Apa yang paling sulit untuk dikendalikan? Hati yang bergejolak tidak menentu. hendaklah membina Tao, barulah bisa mengendalikan hati yang bergejolak tidak menentu, tidak dapat, harus memaksakan diri untuk menjalankannya.
為師常說,二六時中,守著那個中呢?守性也。性是良知良能,是個盡善盡美的地方。但性必需以德來做支柱。禮亦是個表,比方:我們對待別人如何,別人亦會如何待我們。
Guru sering berkata, di dalam keseharian, hendak menjaga pada tengah yang manakah? Menjaga akan rohani. Rohani itu adalah pengetahuan yang benar dan berkemampuan yang benar, merupakan suatu tempat dalam mengoptimalkan kebajikan dan keindahan. Tetapi rohani itu haruslah dengan moral sebagai tiang penyangganya. Sopan santun adalah merupakan perwujudannya, umpamanya: bagaimana kita menghadapi orang lain, orang lain akan sedemikian juga di dalam menghadapi kita.
要心能夠時時迴光返照,須:「向內是性,向外是情,空一分心,見一分性。」悟者自悟,迷者自迷,修道是清心寡慾,清清靜靜,何來煩惱是非一大堆?若口下不留一點德,台上呱呱叫,下台道氣消,這怎麼能算活佛弟子?
Hendaklah hati musti setiap saat bisa berintrospeksi terhadap diri sendiri, haruslah: [mengarah ke dalam adalah rohani, mengarah ke luar adalah perasaan, menggosongkan sebagian niatan, menampakkan sebagian rohani.] Bagi yang memiliki kesadaran, akan menyadari sendiri, bagi yang tersesat akan menyesatkan diri sendiri, membina Tao adalah dengan menjernihkan hati dan mengosongkan nafsu keinginan,dari mana datangnya kerisauan dan gosip yang berumpuk? Kalaulah mulut tidak menyisakan sedikit moral,di atas mimbar berceramah dengan hebatnya, turun dari mimbar kehilangan akan hawa Tao, yang demikian mana bisa menjadi murid dari Buddha hidup CHI KUNG?
修道主要是修心,那麼你們心正嗎?何謂心正?理不清則心不正,心有所罣礙則不得其正。
Membina Tao mementingkan membina hati, lalu apakah hati kalian sudah tegak? Apa yang disebut dengan hati yang tegak? Hakekat kebenaran tidak dipahami dengan jelas, hati tidak akan tegak, hati ada hambatan/halangan maka tidak akan tegak.
在你們修道的過程中,當然你們的第一步是學習,那麼你們要學什麼?你們要有目標,要有方向。修道人要修心養性,但是老師看現在的修道人只注重外功,到處渡人,到處去講道理,講得天花亂墜,結果卻引來很多人的譭謗,很多人不相信,這是為什麼呢?因為你欠缺「道德」兩字;因為你在日常中貪、嗔、痴三毒不能夠消滅;因為你貪功德。雖然你渡很多人很好,但因為你著形著象,如果你渡一個人時不能順心,則你心中就產生怨尤,既然生出怨尤,就是「嗔」,那你既然產生嗔念則不得其正,就產生恐懼或者徬徨,而內心就慽慽哀哀。那無形之中,你就有一種妄想,吹動你的心性。或者是你的行為超過這種道的規則,那由此就產生了疑惑,而變成不信,那就會被外面的聲色迷惑,則你離道遠矣!
Di dalam proses pembinaan Tao dari kalian, tentu saja langkah pertama kalian adalah mempelajari, dengan demikian apa yang kalian pelajari? Kalian ada tujuan, ada arah, orang yang membina Tao haruslah membina hati menggembleng rohani, tetapi guru melihat pembina yang sekarang, hanya mementingkan jasa pahala luar saja, melintasi orang di mana-mana, berceramah ke mana-mana, berceramah sampai sedemikian lihainya, akhirnya akan mengundang begitu banyak cemoohan dan fitnahan, begitu banyak orang yang tidak percaya, mengapa bisa demikian? Karena kamu kekurangan akan [kemoralitasan], karena dalam keseharian, kamu selalu tamak, amarah, kebodohan, yakni tiga racun tidak bisa dibrantas; Karena kamu tamak akan jasa pahala, walaupun kamu melintasi begitu banyak orang sangatlah baik, tetapi karena kamu terbelenggu pada wujud rupa, karena kamu melintasi seseorang tidak dapat sesuai dengan kehendak hatimu, maka hati kamu akan timbul keluhan, kalaulah timbul keluhan, berarti sudah timbul [marah], kalaulah kamu sudah timbul [niatan hati yang didasari oleh kemarahan menyebabkan hati kamu sudah tidak tegak, akan timbul ketakutan atau kebimbangan, dalam hati merasa tidak tenang. Secara tidak sadar, kamu akan mempunyai semacam pikiran yang berangan- angan, menghembuskan dan menggerakkan hati kamu, atau kelakuan kamu telah melampaui pada batas-batas Tao ini, dengan demikian akan timbul keinginan, dan berubah menjadi tidak percaya, dengan demikian akan terjerat oleh godaan yang datangnya dari luar, yang mana membuat kamu semakin jauh dari Tao.
修道人要實心實惠,不要沽名釣譽。
Orang yang membina Tao haruslah sepenuh hati dan betul-betul dalam pengabdiannya, tanpa lantaran pamrih apa pun, tanpa dikarenakan berbuat yang aneh-aneh untuk mendapatkan nama kosong belaka.
我們今天修道,不要忘記成就自己的自性。以內在的自性法門時時迴光返照,才能照覺自性。在辦道的過程中不斷的精進、感恩與懺悔,這樣就是「究竟」。否則自性不覺,如何能覺人?自渡而後才能渡人。
Hari ini kita membina Tao, jangan lupa untuk mensukseskan kerohanian dari diri sendiri. Setiap saat selalu berintrospeksi terhadap diri sendiri dengan menggunakan kerohaniannya, barulah dapat menyadarkan sifat semulanya. Di dalam melaksanakan tugas Tao tanpa henti-hentinya bergiat bersyukur dan bertobat, inilah baru merupakan [penyelesaian yang terbaik]. Kalaulah tidak, rohani tidak tersadarkan, bagaimana dapat menyadarkan orang lain? Setelah melintasi diri sendiri barulah bisa melintasi orang lain.
「修道要修心」:跳出心中的執著即是了脫生死,這是無生本體。悟到無上頓法,西方即在剎那。
[Membina Tao harus membina hati], melompat keluar dari belenggu keterikatan hati barulah bisa meloloskan diri dari cengkreman hidup dan mati [reinkarnasi], ini merupakan dasar pokoknya. Menyadari akan Dharma tingkat tinggi, maka Nirwana bagaikan ada di depan mata.
唯有低到最低處,方是見性時」。捨得捨得,有捨即得。捨了心即得了無心。乃是本來面目,既得又似無得。
[Hanya dengan sampai pada tingkat yang paling rendah, barulah bisa menampakkan rohaninya]. Mengorbankan, mengorbankan, ada berkorban barulah ada mendapatkan. Abdikan hatinya barulah bisa membuat hati tanpa ada keinginan/ berniat. Ini barulah merupakan watak semulanya, bagaikan dapat, juga bagaikan tidak mendapatkannya.
煉心如煉金,百煉之後為真金,百煉之後為真心。其心容天下之物,虛其心受天下之善,平其心論天下之事,潛其心觀天下之理,定其心應天下之變。
Menggembleng hati bagaikan menempa emas, setelah menempanya barulah menjadi emas murni, setelah menerima ratusan penggemblengan barulah menjadi hati yang murni/sejati. Hati sejati yang besar akan menampung segala benda yang ada dalam dunia ini, menghampakan hati ini akan menerima kebaikan dalam dunia, meratakan hati ini akan bisa membahas perkara dunia, menggali hati ini untuk mengamati aturan di dalam dunia ini, memantapkan hati ini akan bisa menghadapi perubahan yang terjadi di dunia ini.

老師的話第一冊 - 撥雲見日-無明與智慧menepis awan akan terlihat matahari; kebodohan dan kearifan

有云:人生不滿百,常懷千歲憂。在這滾滾紅塵裡,只因為無明,產生了千千萬萬的牽掛,一圈一圈、一層一層的把「心」牢牢給栓住了,緊緊的幾乎窒息,濃濃的淡化不開,生活的目的完全陷入一片對過去、現在和未來的茫然和錯覺裡,無暇探討生命真正的意義何在,於是,有了貪瞋痴愛,有了因果輪迴,有了生生死死永無止息的沈浮。
Ada yang mengatakan: kehidupan tidak memenuhi seratus, sering kali mengandung kekalutan selama ribuan tahun. Di dalam dunia fana yang penuh dengan gejolak, hanya karena kegelapan, menghasilkan ribuan dan laksaan ikatan belenggu, satu lingkaran demi lingkaran, satu lapisan demi lapisan telah menyelubungi hati dengan sedemikian eratnya, begitu erat sampai hampir putus nafasnya, begitu kental tidak bisa ditawarkan lagi, terjadi dari kehidupan seluruhnya terjebak/ terjerumus terhadap masa- masa yang telah lalu, masa sekarang, dan masa depan yang penuh dengan kekosongan dan pandangan yang salah, menyebabkan tidak tahu untuk mengetahuinya di mana letak makna dan arti dari kehidupan yang sebenar-benarnya, maka, dengan adanya ketamakan, keangkara- murkaan, kebodohan dan jalinan asmara, adanya roda tumimbal lahir, adanya hidup mati yang tanpa henti-hentinya tenggelam dan terapung.
明師一指已然超生,但是接著就要破累世的宿習,去煩惱障,否則還是不能了死,還是在輪迴當中流轉。
Satu petunjuk dari guru penerang sudah bisa mengatasi kelahiran, tetapi setelah itu harus menerobos belenggu-belenggu yang mengikatnya selama beberapa kali penitisan, menghilangkan kekalutan, kalau tidak masih saja tidak dapat mengakhiri kematian, masih saja berada dalam roda tumimbal lahir.
在求道當下每一個人均已明體,只因知障而無法悟空,故要時時觀照,由心、由潛意識下手,轉而步入空境,而且能夠無住,不在善惡福罪當中偏浮。
Di saat memohon Tao setiap orang pada saat itu juga telah memahaminya, dikarenakan ketidaktahuan menyebabkan tidak bisa menyadarinya, maka hendaklah setiap saat berintrospeksi dimulai dari hati, dan pikiran, kemudian pelan-pelan akan memasuki ke tahapan kesunyataan, malahan dapat ada pegangannya, tidak terapung-apung lagi di dalam baik dan jahat
修道不外人事。彼此,當思想無法溝通,無明產生時,此乃累世識能的輪迴,燃燒起來滋味很難受。
Membina Tao tidak hanya terletak pada persoalan individu saja. Kedua pihak pemikirannya saling bertentangan tidak bisa bermusyawarah, sewaktu timbul api emosi, itu dikarenakan ingatan terpendam pada beberapa kali penitisan, kemudian terbangkitkan menyebabkan rasa yang sangat sukar untuk dicerna.
各人的愛愁與執著產生無明,是生死輪轉不止的主因,凡事隨心不要攀緣,否則產生執著,則心智無法啟發不能成大器,須知「愛河千尺浪,苦海萬重波」,人一生執著就無法自在。
Cinta dan kesedihan serta terbelenggu pada ikatan dari seseorang telah menyebabkan kegelapan batin, merupakan akar permasalahan dari perputaran tumimbal lahir yang tidal terhentikan, segala permasalahan menuruti hatinya, jangan suka menentang perjodohan yang ada, kalau tidak akan menimbulkan belenggu keterikatan, menyebabkan kearifan hati tanpa bisa terbangkitkan dan tidak dapat menjadi orang yang berhasil, haruslah tahu: [sungai asmara mempunyai gelombang yang ratusan meter, lautan penderitaan memiliki laksaan gelombang yang berat dan penuh dengan rintangan], manusia seumur hidup selalu terbelenggu tanpa bisa memperoleh kebebasan.
所謂習慣乃個人累世的宿習,而「我的」,「我做的」,「我本來就有的」等等都是執著,都是無明。
Yang dimaksud dengan kebiasaan adalah sifat yang ditimbun oleh seseorang pada beberapa kali penitisan, dan [saya punya], [yang saya lakukan], [pada dasarnya saya sudah ada memilikinya] dan lain-lain, semuanya adalah belenggu keterikatan, semuanya adalah kegelapan.
要破無明說難很難,說簡單也非常簡單,只要一個念頭轉過來就好了,只是要跨越一個念頭卻非常困難。如何跨越呢?首先相互間思想要充份的溝通,每件事情每個人的出發點都是善意,但要配合整體來觀察,亦即所謂通盤的考慮,例如;家人反對素食只因為怕導致營養不良,這時,要以感激的心情,和顏悅色的態度加以說明,充份溝通之後事情自然圓滿。
Hendak memecahkan kegelapan bilang susah sangatlah susah, bilang gampang juga sangatlah gampang, asalkan sebuah niatan teralihkan sudahlah baik, hanya ingin melampaui sebuah niatan malahan sangat susah sekali. Bagaimana cara untuk melampauinya? Pertama-tama pemikirannya haruslah saling berkomunikasi, setiap permasalahan setiap orang mempunyai pikiran yang bermaksud baik, tetapi disesuaikan pada keseluruhannya dalam mengamati, malahan itulah yang dimaksud dengan penyaringan/ pengujian secara keseluruhannya. Umpamanya: keluarga melarang kita bervegetarian hanya lantaran takut bisa menyebabkan kekurangan gizi, pada saat itu, hendaklah menggunakan perasaan hati yang penuh dengan bersyukur dan terima kasih, dan cara yang ramah-tamah dalam menjalankannya, setelah berkomunikasi dengan baik secara alamiah akan sangat sempurna.
此外,時時站在別人的立場反觀,去除我見,想想看,甚至連肉體都並非我有了,還有什麼是我的呢?因此要隨時為他人設想一下,例如點傳師站在講師壇主的立場來看,而講師壇主也要時時為點傳師著想,如果點傳師有不完美的地方,也要想到點傳師沒有功勞也有苦勞,沒有苦勞也有疲勞,這一點希望徒兒都能做到。
Di samping itu, setiap saat selalu berdiri pada posisi dari orang lain dalam mengamatinya, menghilangkan pendapat diri sendiri, pikirkanlah, malahan sampai-sampai badan kasar ini juga bukan merupakan milik saya, masih ada apa yang merupakan milik saya? Oleh sebab itu hendaklah setiap saat selalu demi orang lain, mementingkan kepentingan orang lain, seperti pandita berdiri pada poosisi juru kotbah dan pengurus vihara dalam mengamatinya, juru kotbah dan pengurus vihara harus setiap saat berpikir demi pandita juga, kalaulah pandita ada melakukan sesuatu yang kurang begitu sempurna, juga harus memikirkan pandita juga telah begitu bersusah- payah, yang ini harap para murid-murid sekalian semuanya bisa melakukannya.
一有思考,就不是道,那叫做人心,叫做聰明。動了人心,這個智慧,也就不一樣了。智慧跟聰明可是不一樣啊!你們得要搞清楚喔!智慧發於天心,不偏不倚。用了人心、用了聰明,就會自誤。
Ada pertimbangan sudah bukan Tao, itu disebut dengan hati badani, disebut dengan kepintaran. Tergeraknya hati badani, kearifan juga sudah lain. Kearifan dengan kepintaran adalah berlainan! Kalian haruslah memahaminya dengan jelas! Kearifan berasal dari hati Ilahi, tidak miring tidak beraneh-aneh. Mempergunakan kepintaran akan menelantarkan diri sendiri.
什麼是聰明?聰明的心,容易有對待,有了對待心,就可能害了你自己。做這一件事情,想一下,有沒有利益?做那一件事情,想一下,會不會害死我?所以說啊,用了聰明來做事,你就有可能誤了你自己。比如說呢!你今天來這裡聽道理,一進門你就想,會不會是邪教啊?所以說,這個聰明已輸於智慧了。你們希望聰明呢?還是希望智慧?
Apa itu kepintaran? Hati yang pintar, gampang timbul balas-membalas, adanya hati yang balas- membalas, kemungkinan akam mencelakakan kamu sendiri. Melakukan perbuatan ini, pikirkanlah barang sejenak, apakah ada manfaatnya? Melaksanakan pekerjaan ini, pikirkanlah barang sejenak, bisakah mematikan saya sendiri? Maka dikatakan, mempergunakan kepintaran dalam melakukan sesuatu, kamu mungkin akan menelantarkan kamu sendiri. Seperti contoh di bawah ini! Kamu hari ini datang mendengarkan ceramah Dharma, masuk ke pintu sudah berpikir, bisakah merupakan ajaran yang sesat? Maka dikatakan, kepintaran ini sudah kalah dengan kearifan. Kalian berharap jadi pintar? Ataukah berharap lebih arif?
大智慧得要若愚,聰明的人,時時刻刻表現自己,一直希望往上爬,好表現自己。智慧的人呢,他怕爬得太高,跌得太重。有一句話說:聰明反被聰明誤。樹大招風啊!你爬得高,風一來,是不是先把你給掃下來啦?所以說,我們的志節得要高、心氣卻得要低啊!
Orang yang berkearifan besar haruslah seperti kebodoh- bodohan, orang yang pintar, setiap saat selalu ingin menonjolkan kemampuannya, selalu berharap meningkat terus, agar bisa menonjolkan diri sendiri。 Orang yang arif, dia takut memanjat terlalu tinggi, jatuh akan sangat parah/berat. Ada pepatah mengatakan: kepintaran malahan ditelantarkan oleh kepintarannya. Pohon yang besar mengundang angin! Kamu memanjat terlalu tinggi, datang angin bukankah duluan akan menjatuhkan kamu? Maka dikatakan,tekad kita haruslah tinggi, hawa hati haruslah rendah。
已至末年了,但望徒兒一明理二明理三明理。
第一明理需知「真」。第二明理需知「善」-以仁心待人而非人心。第三明理需知「美」-讓人生充滿美。
Sudah sampai pada akhir zaman, tetapi berharap murid-murid sekalian bisa: satu; memahami hakekat kebenaran, dua; memahami hakekat kebenaran, ketiga; memahami hakekat kebenaran. Memahami hakekat kebenaran yang pertama haruslah tahu akan [keasliannya], memahami hakekat kebenaran yang kedua adalah harus mengetahui akan [kebajikannya]; dengan hati yang belas-kasih dalam menghadapi orang lain melainkan bukan dengan hati badani。 Memahami hakekat kebenaran yang ketiga adalah harus mengetahui akan [keindahannya]; kehidupan yang penuh dengan keindahannya.
老師希望你們要有智慧去辨別是非,是理則進,非理則退。老師希望你們還必須有定持之心,定住了你這個方向,把持住你這個目標,一生一世再也不移,這樣子才足以與聖賢同儕。
Guru berharap kalian ada berkearifan untuk membedakan betul dan salah, adalah sesuai dengan hakekat kebenaran haruslah maju terus, tidak sesuai dengan hakekat kebenaran haruslah mundur. Guru juga berharap kalian harus mempunyai hati yang gigih dalam menjaganya, tetapkan arah dari kamu, pertahankan tujuan dari kamu, seumur hidup tidak akan bergeming, dengan demikian barulah cukup untuk berbuat seperti yang dilakukan oleh para orang suci.
你更要以你的智慧去善自權謀,去活潑運用,雖然佛有佛法,但是不失玲瓏,只要你們不踰越規矩,你怎麼樣做都是佛法。
Kamu semakin harus mempergunakan kearifan kamu untuk dengan bijaksana menghilangkan kekuatan dan akal bulus, mempergunakannya dengan fleksibel, walaupun Buddha ada memiliki Dharma Buddha, tetapi tidak kehilangan akan fleksibelnya, asalkan kalian jangan melampaui aturan yang ada, bagaimana pun kamu lakukan tetap adalah Dharma Buddha.
現代人聰明反被聰明誤,聰明並不是真智慧。修道最重要的是要提出真智慧。
Orang zaman sekarang pintar malahan ditelantarkan oleh kepintarannya, pintar malahan bukan merupakan kearifan yang sejati. Membina Tao yang paling penting adalah mengeluarkan kearifannya.
假聰明者會偏激愛表現。真聰明的人是大智若愚。
Orang yang pintar selalu suka memamerkan kebolehannya, orang yang arif merupakan orang yang seperti bodoh, tetapi sangatlah arif.
有智撥得乾坤轉,無智反被道理埋。
Yang arif akan bisa memahami segala aspek kehidupan dengan sangat transparan, tanpa kearifan malahan akan terkubur dan terpendam oleh hakekat kebenaran tersebut.
熄滅煩惱降伏諸魔,才可脫出五陰三界。
Memadamkan kekalutan barulah bisa menumpas siluman, barulah dapat meloloskan diri keluar dari cengkraman lima negatif dan tiga alam [tumimbal lahir]
有我就有苦,而解鈴還須繫鈴人,要脫煩惱苦海,需靠本身的力量,別人是無法幫助的。
Ada keakuan maka ada penderitaan, dan ingin melepaskan simpul, haruslah orang yang mengikat simpul tersebut, haruslah melepaskan diri dari kekalutan lautan penderitaan, perlu mengandalkan kekuatan dari diri sendiri, orang lain tidak bisa membantunya。
如何解脫呢,要從身口意修持著手,一切念頭思想行為皆由五蘊所引起,從修持中來袪除不良的習性,靜熄動心。忍辱包容有度量,逆來順受增長智慧,時時為別人設想,自然活得超脫快活。
Bagaimana melepaskannya, hendaklah menuruti badan, mulut dan pikiran dalam membinanya, segala niatan dan pemikiran adalah tergoda oleh kelima racun dunia,melalui pembinaan untuk menghilangkan kebiasaan yang tidak baik, diamkan dan padamkan gejolak hati。 Bersabar dari hinaan dan ada kelapangan dada, menghadapi ketidak lancaran, menerima dengan ikhlas baru bisa menambah kearifan, setiap saat selalu memikirkan demi orang lain, dengan alamiah akan hidup dengan bergembira.
現在所體悟而說出來的話,經過時空的差距,半年後可能已經改變,但此刻的心聲還是必須講出來,才能化於氣,才會消化。每一個人所講的均在數理當中,有著對待,故凡事要迴光反照,如此,在闖關遇到魔考時,才能明辨。
Apa yang telah disadari pada saat ini dan dikatakan keluar, melewati perbedaan waktu yang ada, setelah lewat setengah tahun kemungkinan sudah ada perubahan, tetapi pada saat itu jeritan hati masih harus dikatakan keluar, barulah dapat menetralkan hawa, barulah bisa menawarkannya. Apa yang dikatakan setiap orang hanyalah masih terjerat oleh bayang-bayang duniawi, ada balas-membalas, maka setiap permasalahan haruslah bisa berintrospeksi, dengan demikian sewaktu menghadapi ujian siluman barulah dapat dengan jelas dalam membedakannya.
際此普渡之期,大家都是上求佛道,下渡眾生的一群,因此必須精進,然後應機而說,法本無高下或深淺之分別,只要適合對味即可。
Pada zaman pelintasan secara global ini, semua orang di atas memohon Tao menjadi Buddha, di bawah melintasi umat, oleh sebab itu haruslah bergiat, kemudian lalu berkata menuruti jodoh yang ada, Dharma pada dasarnya tanpa adanya tinggi dan rendah, dalam dan dangkal, asalkan sesuai dengan cita rasa diri sendiri saja.

老師的話第一冊 - 德配天地 Moral selaras dengan langit dan bumi

綜觀古今學者紛紛,上古人民樸淳,其仰天地瞻生機,識生生不易之理。故君子立身兆其初,磊磊乎如嬰兒未動,行必軌循陰陽順逆。導民覺,啟民蒙,其身呼,則萬物為之響應。故老子有無為之論,孔聖有忠恕之仁,雖釋佛亦不離乎如是我聞。繼往聖則繼其精髓,開來學當開萬古淳樸之門,聖賢德浩浩,凝天地而不虧;大人行蕩蕩,引萬黎使無所諱,上達下學。
Mengamati orang dulu dalam mempelajarinya, orang dulu lebih lugu, salut akan langit dan bumi yang memberikan kehidupan dan memahami bahwa memberikan kehidupan itu adalah tidak gampang. Maka orang budiman menegakkan moral bagaikan anak bayi yang tidak tergerakkan niatan/ keinginan/nafsu, melaksanakannya pasti mematuhi peraturan yang ada. Membimbing orang untuk menyadarinya, membangkitkan hati orang dan agar berlaku sepertinya, agar segenap makhluk mengikutinya. Maka LAU TZE berazaskan tentang WU WEI [tanpa dibuat-buat,atau melakukan tanpa berpamrih], Konfusius berazaskan pada CONG [berpusatkan pada hatinya]. SU [seperti hati semulanya], dan berbelas-kasih, agama Buddha selalu tidak melepaskan dari kata seperti yang saya dengarkan? Meneruskan silsilah dari semangat para suci, untuk mempelajari intisari yang terkandung di dalamnya, orang suci bermoral tinggi,tanpa berbuat hal yang bisa menyalahi langit dan bumi; orang budiman melaksanakannya dengan kelapangan hati untuk menuntun umat, mempelajarinya dengan kesungguhan hati.
為觀其日常隱微,爾學者訪聖心,求上則上達,求仁則仁近,切忌取古聖先賢風儀而標己立異。當知天道無親惟德輔,學道隱惡揚善唯恐不及,何患乎聲名不能人前立?
Mengamati kehidupan sehari-hari yang sedemikian mendetail, kalian belajar untuk menuntut berhati orang suci, menuntut makin ke atas akan semakin mencapai ke atas, menuntut belas-kasih akan semakin mendekati belas- kasih, jangan sekali-kali menyambut cara- cara para orang suci jaman dulu dan menstandarkan pada diri sendiri dan berbuat jadi berlainan. Haruslah diketahui Thien Tao tanpa mengenal perasaan hanya dengan moral yang bisa sebagai penambalnya, mempelajari Tao dengan menutupi kelemahan orang lain dan menyebar-luaskan kelebihan orang lain, hanya takut tidak terkejarkan, mengapa takut namanya tidak bisa sejajar dengan orang lain.
飛蛾撲火,羊觸藩籬,皆自視過高。
Serangga terbang menabrak api, kambing terkurung dalam kurungan, malahan memandang diri sendiri terlalu tinggi.
君子不違仁義禮智,與人處則春風處處,與事為則圓圓融融。事天而不愧,立地而無慚,當萬民所指亦如其所為,又何患聲名利祿幻滅?
Seorang budiman tidak akan melanggar belas- kasih, loyalitas, kesopanan dan kearifan, menghadapi orang lain selalu tanpa ada halangan sesuatu apa pun, berbuat apa pun selalu dilakukan dengan sangat sempurna sekali. Melakukan apa pun tidak malu akan langit dan bumi, sewaktu semua orang mengatakan memang benar seperti apa yang dia lakukan, lalu mana mungkin bisa terjerat oleh ketenaran nama, keuntungan harta benda yang bisa termusnahkan?
看宦海升沈只憑歷史書寫,聽磅礴英名在眾生心裡流傳,但有形之富貴難換得丹青一頁啊!嘆!榮華添不足,人心惟危,所以識此者,希賢希聖;負此者,縱王侯將相英雄豪傑,也是滄海桑田一坯土籬也!
Hendak melihat kisah-kisah para pembina yang mengalami pasang naik dan surut, hanya mengandalkan pada tulisan sejarah, mendengarkan nama-nama mereka dan menyebar dalam hati umat, tetapi kekayaan yang nyata tidak mampu bisa menggantikan kelanggengan/keabadian! Hai! kemewahan tidak pernah bisa terpuaskan; Hati manusia begitu berbahaya, maka memahami akan keadaan ini,berharap bisa menjadi orang suci; Kalaulah menyia-nyiakan kesempatan ini, walaupun kamu menjadi raja dan orang terkaya, orang terpandang, juga hanya berupa setumpukan tanah di dalam dunia fana ini!
民智初開無善無惡,隨風花雲月之繁華而意念動想,因利誘而趨之萎靡。在聲色場合裡什麼才是真諦?在動盪不安中如何尋找皈依?徒兒當知道宇宙惟興滅兩義,為人乃天地之靈,古德俱備,當掩其慧黠而將天真之性發揮。世人雖不仁與我,我何妨讓之、忍之!世道與我困頓,我何妨安之、怡之!人情與我以狡詐,我何妨寬之、隨之!
Sewaktu manusia baru diciptakan tanpa ada kebajikan tanpa ada kejahatan, menuruti kemewahan menjadikan niatan/ keinginan jadi tergerakkan, lantaran godaan membuatnya jadi terjerat. Di dalam dunia yang penuh dengan perubahan, apa yang disebut dengan hakekat kebenaran yang hakiki? Di dalam dunia yang penuh dengan gejolak bagaimana mencari sandaran rohani? Murid tahukah, jagad raya hanya punya dua makna yakni makmur dan kehancuran, manusia merupakan makhluk tertinggi di antara langit dan bumi, memiliki moral kuno, dengan memiliki kearifan dan memancarkan keluar sifat semula. Orang dunia walaupun tidak berbelas-kasih terhadap saya, mengapa tidak saya mengalah saja, bersabar! Dunia mengurung saya, mengapa saya tidak amankan, bersuka cita! Perasaan antar sesama berakal licik dengan saya, mengapa saya tidak berlapang dada saja, biarkan saja.
生活不在乎安逸,但問精神可否清朗。爾觀顏回簞食瓢飲,子貢出駟服榮,其二人為樂各有不同。
Kehidupan tidak perlu terlalu mewah, tetapi mementingkan rohani apakah bisa jernih dan terang. Kamu lihatlah akan YEN HUI [murid Konfusius] yang hidup dalam kemiskinan, CHE KUNG [murid Konfusius] hidup mewah, tetapi kedua orang mendapatkan kemuliaan yang sangat berlainan.
願勉徒兒們,在觀乎德性虛實!
再勉徒兒們,時時顧及模範歪直!
再勉徒兒們,旦旦誓誓知行合一!
Hendak menasihati para murid sekalian, amatilah akan moralitas diri yang sesungguhnya! Kembali menasihati para murid sekalian, setiap saat menjaga/mawas diri sebagai panutan yang baik! Kembali menasihati para murid sekalian, berjanji untuk menyelaraskan pengetahuan dan pelaksanaannya!
爾前途尚然不可知,何不趁今努力修持,留得青山在,必然連綿成巍峨的山脈。
Masa depan kalian masih belum diketahui, mengapa tidak memanfaatkan kesempatan kali ini untuk berusaha dalam pembinaan diri, tinggalkan gunung nan hijau, pasti akan bergandengan menjadi bebukitan.
徒兒初心不減,必有錦繡風光,遺留在萬代人心!
Murid-murid yang tidak mengurangi hati yang tergerakkan pada pertama kali, pasti akan mempunyai masa depan yang cemerlang, dikenang oleh orang lain sepanjang masa.

老師的話第一冊 - 慈父般的叮嚀 pesan amanat bagaikan dari seorang ayah yang penuh dengan welas-asih

修道修心,心慾干擾,神不能清。
Membina Tao adalah membina hati, nafsu kalau mempengaruhi hati, maka sifat semula kita akan tidak jernih.
明知道情網是繭,偏偏墜落其坑,越陷越深,情慾一至,就會喪失理智,迷昧自己;明知道,情慾墜落了無數男女,還一昧的貪妄,想不到,竟然說:「要美人,不要蓮品;要入地獄,不要回天庭;寧可不修道,也要長相廝守。」只羨鴛鴦不羨仙,自迷自墜,不知反省。
Mengetahui perasaan asmara itu adalah jaring, nyata-nyata masih bisa terperosok ke dalam lubang tersebut, nafsu asmara terbangkitkan, akan kehilangan kearifan, tersesat akan diri sendiri, mengetahui dengan jelas, nafsu asmara telah menjerumuskan begitu banyak pria dan wanita, masih terus- menerus tamak dan berhayal, tidak terpikirkan, malahan berkata: [mau wanita cantik, tidak mkenginginkan posisi gelar teratai; hendak masuk ke neraka, tidak mau kembali pulang ke Nirwana; lebih baik tidak mau membina Tao, juga menginginkan untuk selalu berdua.] Hanya kagum pada dewa, tersesat sendiri dan terperosok ke dalamnya, tanpa tahu untuk berintrospeksi.
明知色慾戕害身心;明知道修道要掃三心、飛四相、絕六慾、斷七情,有幾個舉慧劍斷牽纏?當知道,發乎情、止乎禮,人非草木,孰能無情?若是齷齪的情慾,偏激的情網,會使你煩惱一重重,會使你迷迷懞懞。
Dengan jelas memahami nafsu birahi membahayakan badan dan hati; nyata-nyata tahu membina Tao hendaklah menyapu tiga hati, menghapuskan empat sujud, memutuskan enam nafsu, mematahkan tujuh perangai, ada berapa orang yang mengangkat pedang kearifaan untuk memutuskan kerisauan? Hendaklah diketahui bergejolak perasaan, berhenti pada sopan-santun, manusia bukanlah rumput dan pohon, siapa pula yang tanpa berperasaan? Kalaulah nafsu perasaannya terjerat, mempunyai jaring perasaan yang terlalu menggebu-gebu, akan membuat kerisauan kamu menjadi berlapis-lapis, akan membuat kamu tersesat.
所以說:「情字苦人,不可自苦;情字擾人,不可自找;情字醉人,不可自迷。」明知是火坑,偏要往下跳,老師不是不通情理,有正當的真情流露,才有正當的愛心,才能有正正當當的心理。於聖於凡,才能兩顧兼全。
Maka dikatakan: [huruf asmara begitu membuat orang menderita, tidak boleh menderita sendiri; huruf asmara mengacaukan orang, janganlah mencarinya sendiri; huruf asmara memabukkan orang, janganlah tersesat sendiri] nyata-nyata tahu adalah lubang api, tetapi malahan hendak melompat ke dalamnya, guru bukanlah tanpa berperasaan, ada perasaan sejati yang benar, barulah akan mempunyai cinta yang benar, barulah akan memiliki perasaan hati yang benar. Terhadap urusan akhirat dan duniawi, barulah dapat dijaga dengan baik.
雖說即使是聖人也並非是無慾,但須少私慾。慾若合情合理,煩惱何處生呢?精神爽,心才能定。能定、靜、安、慮、得,你才能知道物的本末,事的終始,來龍去脈,明明白白,止於至善,克明峻德,才能效法先王的德行,追述先王的大道,並能言行相顧,隱惡揚善,那來的是是非非?君子終日行不離輜重,跬步不離中庸,言有道,行有理,才能以身作則,勸化他人。
Walaupun dikatakan sebagai orang suci juga bukanlah tanpa bernafsu, tetapi haruslah sedikit bernafsu keinginan yang pribadi. Nafsu keinginan kalaulah sesuai dengan perasaan dan hakekat kebenaran, dari mana timbulnya kerisauan? Semangat yang penuh dengan kegembiraan, hati barulah dapat dimantapkan. Dapat mantap, tenang, aman, penyeleksian, mendapatkan, kamu barulah dapat mengetahui akan ujung pangkalnya sebuah benda, akhir dan awal dari suatu permasalahan, asal-muasalnya dipahami dengan jelas sekali, berhenti pada kebajikan, mengendalikan dengan terang-benderang dan bermoral, barulah dapat meneladani akan budi luhur dari orang suci, mengejar akan Tao yang ada terdapat dalam orang suci, sekaligus dapat saling menjaga akan perkataan dan perbuatannya, menutupi keburukan dengan menyebarkan kebajikan, dari mana datangnya gosip? Kelakuan sehari-hari dari seorang budiman tidak terlepaskan dari kemawasan diri, gerakan kaki tidak terlepaskan dari tengah harmonis,perkataan ada berTao, kelakuannya ada hakekat kebenaran, barulah dapat sebagai panutannya, menasihati orang lain.
老師我身負三曹普渡的重任,老師的徒兒有千千萬萬,但是這千千萬萬的徒弟當中,每一個人都有每一個人不同的因緣,有每一個人不同的業力。徒兒們,你們該知道,當你們要踏入佛門的那一天,老師就必須事先跟你們的業力做個交侍,做個承擔。所以希望徒弟們明理了以後要好好地行功立德,你們要知道你今天能踏入佛門是憑著十條大愿來的,你若不立此宏愿,那你想求得明師這一指點實在比登天還困難。
Guru mengemban tugas berat di dalam memikul pelintasan terhadap tiga alam, murid guru ada jutaan, tetapi di antara jutaan murid, setiap murid memiliki akar jodohnya yang berlainan, ada memiliki beban dosa yang berlainan dari masing-masing murid. Murid sekalian, kalian seharusnya mengetahuinya, sewaktu kalian hendak menginjakkan kaki ke dalam pintu Buddha, guru haruslah terlebih dahulu berkompromi dengan beban dosa dari kalian, dan memikulnya. Maka berharap para murid setelah memahami hakekat kebenaran, hendaklah baik-baiklah menjalankan jasa pahala dan menegakkan moral, kalian hendaklah mengetahuinya kamu hari ini bisa masuk ke pintu Buddha adalah dengan mengandalkan pada sepuluh ikrar besar, kalaulah kamu tidak menegakkan ikrar besar ini, maka kamu berpikir hendak memohon guru penerang memberikan satu petunjuk suci kepada kamu, lebih sulit dibandingkan dengan menaiki tangga langit.
當壇主的,若是你們信心不定,聽到人家挑撥,就改變了佛堂方向,這就不行了,因為一條金線,就是一條金線,你改變了金線,這裏就没有了,你們能夠知道這一點就行了,不要改變志向,雖然這個佛堂立下去,對你們家中有什麼起伏改變,這完全在消你們的業,你將佛堂改變了方位,金線沒有了,你得到平安快樂,你將來回不了理天!這是一種天機,為師不想說太多,希望徒兒回頭。
Sebagai pengurus vihara, kalaulah keyakinan kalian kurang teguh, mendengarkan hasutan dari orang lain, lalu mengubah arah tujuan dari vihara, ini adalah tidak diperbolehkan, dikarenakan seutas benang emas ,adalah seutas benang emas, kamu merubah benang emas, akan tidak ada lagi, kalian dapat mengetahui akan hal ini sudahlah cukup, janganlah merubah tekad, walaupun vihara ini telah dibuka, terhadap suasana keluarga kalian ada perubahan yang bergejolak, ini semuanya adalah lagi melenyapkan beban dosa kalian, kalian mengubah arah tujuan dari vihara, kehilangan akan benang emas, kamu mendapatkan kegembiraan dan rasa aman, kelak kamu tidak bisa berpulang kembali ke Nirwana! Ini merupakan semacam rahasia dari langit, guru tidak untuk untuk mengatakan terlalu banyak, berharap murid-murid bisa kembali lagi.
你們會求為師助你們,難道不求自己?以後要把「真理」當為師,要問為師就問「真理,良心」。記著:不管以後世事如何變,環境怎麼遷,「合作、同心、團結、慈悲」是回家的條件,什麼事情不用在佛前求,求自己,求真理,求良心就夠了。
Kalian bisa memohon guru membantu kalian, mengapa tidak memohon pada diri sendiri? Kelak hendaklah menjadikan [hakekat kebenaran sejati] sebagai guru kalian, hendak bertanya pada guru, tanyalah pada [hakekat kebenaran sejati, hati nurani]. Ingatlah:tidak peduli kelak dunia akan berubah menjadi apa, lingkungan bagaimana merubahnya, [bekerja sama, sehati, kompak, welas-asih] merupakan syarat untuk pulang kembali ke Nirwana, masalah apa pun tidak perlu memohon pada diri sendiri, memohon pada hakekat kebenaran sejati, memohon pada hati nurani sudahlah mencukupinya.
辦道要注意身體,不好時要調養,該補時就要補,該吃藥時就要吃藥。老師雖然是萬能的,能夠千變萬化,但不要刻意求老師慈悲,老師在無形中助你。
Melaksanakan Tao hendaklah memperhatikan badan, sewaktu kurang sehat hendaklah mengobatinya, seharusnya memakan makanan menambah kesehatan mustilah dikomsumsi, sepantasnya makan obat hendaklah dimakan obatnya, walaupun guru adalah maha bisa, dapat merubah ribuan macam wujud, tetapi janganlah memaksakan kehendak, memohon welas asih dari sang guru, guru membantu kamu tanpa terlihat secara kasat mata.
為師也曾被譏為瘋,也曾被譏為顛,瘋也好,顛也好,我心有主見。裝瘋賣傻在外邊,我一心要把眾生救上雲天,閒言話語,只是增加我生活的情趣,阻擋不了我,影響不了我辦事的大局。
Guru juga pernah ditertawai sebagai orang gila, juga pernah ditertawai sebagai orang sinting, gila maupun sinting, dalam hati guru ada terdapat tuan rumah/sifat semula. Penampilan luar berpura-pura gila dan sinting, dalam hati guru sepenuhnya bertekad hendak menyelamatkan semua umat untuk naik ke Nirwana, kata-kata iseng, hanya menambah kehidupan guru jadi lebih menarik, tidak mampu untuk menghalangi guru, juga tidak mampu mempengaruhi guru untuk melaksanakan pekerjaan yang besar ini.
修道要活潑玲瓏,人情翻覆,世路崎嶇,行不去處,須知讓一步之法。
Membina Tao harus bisa fleksibel, perasaan manusia selalu berubah tidak menentu, perjalanan dunia begitu tidak rata, tidak tahu akan menuju ke mana, harus bisa cari suatu cara untuk melangkah.
修道修自己的心,不重形象、不重外表,可是話說回來呢!這外表重不重要啊?誠於中、形於外。你說要去成全道親!穿得一身邋遢,行不行?修道也要合時代,現在叫你去深山古洞,你修不修?就是因為時代不一樣,所以上天才要有所轉變,什麼轉變?道降火宅,在家修持,現在,你們有沒有得道啊?能不能在家修持啊?
Membina Tao adalah membina hati dari diri sendiri, tidak mementingkan pada wujud dan rupa, tidak mementingkan pada penampilan luar, tetapi kalaulah dikatakan kembali! Pentingkah penampilan luar itu? Dalam hati penuh dengan kesungguhan tertampakkan di luaran. Kamu bilang hendak membimbing saudara sedharma! Memakai pakaian yang acak-acakan, bolehkah? Membina Tao juga sesuai dengan zaman, sekarang menyuruh kamu pergi ke dalam pegunungan dan gua gunung, maukah kamu membinanya? Dikarenakan zaman yang berlainan, maka langit barulah ada mengalami perubahannya, perubahan apa? Tao diturunkan ke dalam khlayak ramai, di dalam rumah membina diri, sekarang, apakah kalian ada mendapatkan Tao? Dapatkah membinanya dalam rumah tangga?
事有難易嗎?一心無二,則有何難易?
Apakah masalah ada susah dan gampang? asalkan punya niat hanya satu tanpa bercabang, mana ada yang salah, yang susah lagi?
一言一行要端莊,行住坐臥皆是道。人心險惡難披靡,惟有道中凝正氣。
Setiap ucapan dan tindak-tanduknya hendaklah tegak lurus, perbuatan, tinggal, duduk, tidur semuanya ada ber Tao. Keburukan dan kejahatan hati manusia walaupun tidak bisa terhindari, hanya dengan hawa Tao yang bisa menegakkannya.
要成聖成賢必定要迴光返照,人的潛能就是不可思議的妙智慧,只要想救人,你就會有妙智慧。
Hendaklah menjadi orang budiman dan orang suci pastilah harus berintrospeksi terhadap diri sendiri, bakat terpendam dari manusia merupakan kearifan ajaib yang tidak masuk di akal, asalkan berpikir hendak menolong orang, kamu akan memiliki kearifan yang ajaib.
為師只能救你們的靈性,所以你們自己的肉體,平常就要自己保養,因此身體不好,不要怪吃素沒營養,吃葷也有身體不好之時,咱要有這個正確的觀念,因為修道要修心,而辦道除了要盡心之外,還要有體力。
Guru hanya bisa menyelamatkan akan rohani kalian, maka badan kasar dari kalian sendiri, biasanya haruslah melindungi kalian sendiri, oleh sebab itu badan tidak sehat, jangan salahkan bervegetarian tidak bergizi, memakan makanan yang mengandung hewani juga bisa berbadan tidak sehat, kita hendaklah memiliki pandangan yang benar, dikarenakan membina Tao haruslah membina hati, lagipula melaksanakan Tao di samping harus mengoptimalkan hati, masih harus memiliki kekuatan diri.
有疑當要問,此刻需將自己的問題問明白,不然心中就有空隙,別人就有機可乘!
Ada pertanyaan hendaklah ditanya, pada saat ini pertanyaan yang ada dalam hati diperlukan untuk ditanya sampai paham betul, kalau tidak dalam hati akan kekosongan, orang lain akan bisa memanfaatkan kesempatan untuk merasukinya!
你們正值年輕力盛,難免血氣方剛,所以在五花十色的社會當中,你們很容易受到引誘的。老師我擔心的就是這一點,老師我很煩惱的也就是這些,畢竟你們不曾受過風風雨雨,你們不曾受過風風浪浪,在安逸環境中成長的孩子,很容易墮落,所以老師我希望你們更能夠藉著學道的時機,好好地來鍛煉自己,讓自己的心志成長,不要隨波逐流。
Kalian masih muda belia penuh dengan gejolak darah muda, tentu saja berdarah panas, maka di dalam masyarakat yang dipenuhi oleh gemerlapannya dunia, kalian sangat gampang tergoda, yang guru khawatirkan adalah hal ini, yang sangat merisaukan hati guru juga adalah hal ini, nyata-nyata kalian tidak pernah mengalami diterpa oleh angin dan hujan, kalian tidak pernah mengalami terpaan badai dan ombak, merupakan anak yang tumbuh besar di antara lingkungan yang aman sentosa, sangat gampang terjerumus,maka guru begitu berharap kalian semakin dapat dengan meminjam kesempatan di dalam mempelajari Tao, baik-baiklah melatih diri sendiri, agar tekad hati diri sendiri bisa berkembang, janganlah mengikuti arus mengalir.
世態炎涼薄似紗,真不差;
Panas dinginnya dunia, tipisnya bagaikan kain sutra, sungguh benar, tidak ada salahnya;
自己跌倒自己爬,莫靠拉;
Diri sendiri terjatuh diri sendiri yang merangkak bangun, janganlah mengandalkan pada orang lain yang menariknya;
交了一些好朋友,煙酒茶;
Bergaul dengan teman baik, rokok, arak dan teh;
一旦有事去找他,不在家;
Asalkan ada masalah pergi mencari dia, tidak berada di rumah;
道親不親誰是親,道是親;
Saudara sedharma tidak akrab siapa yang lebih akrab lagi, Tao itu yang paling akrab;
一理走遍四海路,都是家;
Satu hakekat kebenaran menyesuri ke seluruh dunia, semuanya adalah rumah;
是來是去沒關係,認定他;
Datang dan pergi tanpa ada masalahnya, mengenal dengan pasti akan dia;
感應遂通達福慧,本無涯。
Merasakan dan mencapai rezeki dan kearifan, pada mulanya tanpa bertepian.
聰明難?糊塗難?人在聰明之中裝糊塗更難!難!難!難!
Sulit jadi orang pintar? Sulit ceroboh? Manusia berada dalam kepintaran, masih berpura-pura ceroboh semakin sulit! sulit! sulit! sulit! sulit!
放一著,退一步,當下心安。
Melepaskannya, mundur selangkah, pada saat itu juga hati akan tenang.
素位而行,知足常樂也。
Melaksanakannya sesuai dengan kewajibannya, tahu puas diri barulah bisa sering bergembira.
因果既多怨恨結,死死生生必報之,望悟解結一念在,積德建功消業機,一身債務此世了,無牽無罣赴瑤池。若還執著恩怨中,永墜輪迴不能移。
Karma adalah banyak ikatan dendam dan kebencian, mati dan lahir tetap harus dibalaskan, berharap kesadaran bisa melepaskan ikatan niatan, menimbun jasa pahala dan moral untuk menghapuskan dendam dosa, hutang dosa pada penitisan ini dapat tertunaikan, tanpa ada beban dan belenggu berpulang ke Nirwana. Kalaulah masih terbelenggu dalam budi dan dendam, selamanya mengalami reinkarnasi tidak terhentikan.
用智慧的眼,洞悉真偽;敏捷的手,建功培德。
Mempergunakan mata kearifan, memahami dengan jelas akan asli dan palsu, dengan tangan yang cekatan, membangun jasa pahala memupuk moral.
以輕快的足,踏遍世路;靈活的腦,處理道務。
Dengan kaki yang bergerak cepat, memapaki ke segenap jalan dunia ini; dengan otak yang encer, untuk mengatasi urusan dalam wadah KeTuhanan.
讓乾淨的口,不傳惡言;清靜的耳,不聽緋聞。
Menjadikan mulut yang bersih, tanpa menyebarkan kata-kata yang buruk; Dengan telinga yang bersih, tanpa sudi untuk mendengarkan gosip-gosip.
老師借竅顯像只是短暫的,徒兒能問的還是有限,如果老師不借竅,徒兒的問題怎麼問?但願老師永遠印在徒兒心中,老師無形中,能讓你們認明真理,解除心中疑惑。
Guru meminjam raga hanyalah sementara saja, yang bisa ditanyakan oleh murid masih sangat terbatas sekali, kalaulah guru sudah tidak datang, permasalahan dari murid bagaimana untuk menanyakannya? Semoga guru bisa selamanya terukir di dalam hati para murid, guru dengan tanpa berwujud, dapat membuat kalian mengenali dengan jelas akan hakekat kebenaran, untuk melenyapkan keraguan/kebimbangan dalam hati.
寄語食肉者,食肉當記得,今生過去種,未來今日修,只取今日美,不畏來日憂(因果報應)。
Memperingati kepada orang yang masih suka memakan makanan berdaging, pada penitisan sekarang menanam sebab, pada penitisan mendatang akan membinanya, hanya mengejar keindahan yang ada terdapat pada hari ini, tidak takut akan pembalasan karma.
清口是否要內外一致?是否品性亦應端正?不管什麼願開口就是願。只要你們心口如一,忠心耿耿表上天,當知人虧天補。
Berikrar vegetarian apakah dalam dan luar tetap sama? Apakah kepribadiannya tetap harus tegak lurus? Tidak peduli ikrar apa pun, telah diucapkan merupakan sebuah ikrar. Asalkan hati dan mulut kalian adalah selaras, berhati setia terhadap langit, hendaklah diketahui dirugikan oleh manusia, akan ditambal oleh langit.
老師不願你們修成繁華道。還是樸實的好,千萬不要奸巧,現在不要以為自己修得多好,考一來誰也不知道考掉的剩下有幾個,考掉的都是表面修得很好的。
Guru tidak rela kalian membina menjadi Tao yang makmur. Masih lebih baik yang sederhana, sekali-kali janganlah berakal licik, sekarang janganlah beranggapan diri sendiri membina dengan sangat baik sekali, setelah ujian datang melanda juga tidak tahu akan teruji tinggal beberapa orang saja, orang yang jatuh teruji adalah merupakan orang yang membina dengan baik akan pembinaan luar saja.
社會是一個大染缸,佛堂是大褪色缸,褪去紅塵虛花假景之色,所以要常回到佛堂。
Masyarakat merupakan guci polusi yang sangat besar, vihara merupakan guci peluntur yang besar, memudarkan warna dari duniawi dan pemandangan yang palsu, maka hendaklah sering-sering untuk datang ke vihara.
到有一天,天命若收回去的時候,我的徒兒你們要靠什麼呢?到那個時候,還有顯化嗎?到那個時候還有前賢拉你嗎?各人性命各人了,老師我雖然不忍我的徒兒在苦海受苦,可是你功未立愿未了,你如何回去呢?徒兒呀!徒兒!我要如何說你們才能明理?希望你們不要辜負老師好嗎?希望我徒兒能認理真修。
Pada suatu hari, Firman Tuhan akan ditarik, murid-Ku apa yang bisa menjadi sandaran dari kalian? Sampai pada saat itu, apakah masih ada terdapat penampakkan? Sampai pada saat itu apakah masih ada pendahulu yang mendorong kamu? Harus diri sendiri yang harus menentukannya, walaupun guru tidak tega melihat para murid merana dalam lautan penderitaan ini, tetapi amal jasa pahala dan ikrar kalian belum terlaksanakan, mana mungkin kamu bisa pulang ke Nirwana? Murid! murid! Bagaimana sang guru berkata baru bisa membuat kalian jadi tersadarkan dan memahami hakekat kebenaran? Harap kalian jangan sia-siakan pengharapan sang guru? Harap murid-murid-Ku bisa mengenali akan hakekat kebenaran dan benar-benar membinanya.
你們有痛苦的時候,不要對別人哀聲怨氣,你們對著我哀聲怨氣,我會很歡喜地承受,因為徒兒們為的是辦佛事,所以你們有痛苦的時候,向我訴說,老師會很高興的接受,很寬心的傾聽,但是希望你們不要把你的血氣輕易爆發,應當把你的血氣用心遺給以後的眾生,這是老師最主要的交待。修道人不能做一個君子是很可恥的事,修道人不能知禮,不能達義,那等於污辱修道人的名聲。
Sewaktu kalian berada dalam penderitaan, janganlah berkeluh kesah terhadap orang lain, kalian berkeluh kesah terhadap saya [guru], saya [guru] bisa sangat bergembira di dalam menerimanya, dikarenakan para murid adalah melaksanakan urusan Buddha, maka kalian sewaktu sedang menderita, beritahukan pada saya [guru], guru akan sangat bergembira di dalam menerimanya, dengan berlapang dada dalam mendengarkannya, tetapi berharap kalian janganlah terlalu mudah mengumbar-umbarkan emosi, seharusnya menggunakan tenaga kamu untuk diwariskan kepada umat yang akan datang, ini merupakan pesan yang paling penting dari guru. Seorang pembina Tao tidak dapat menjadi seorang budiman adalah sangat memalukan sekali, seorang pembina Tao tidak dapat mengetahui sopan-santun, tidak dapat mencapai pada keloyalitasan, sama saja telah menodai akan nama baik dari seorang pembina Tao.
不知修道是迷徒,修道而反道敗德是孽徒,知修道而能醒悟是愛徒。
Tidak tahu membina Tao adalah murid yang masih tersesat, membina Tao lalu merusak nama baik dari Tao dan merusak moral dan budi pekerti adalah merupakan murid yang murtad, tahu untuk membina Tao dan dapat menyadari dari belenggu dunia adalah murid kesayangan.
你們皆說因果,因果、因果何時了?如你執著因果,你難了呀!想了因果,就不要被因果的法輪轉,做無相佈施。
Kalian mengatakan tentang karma, karma, kapan baru bisa habis karmanya? Kalaulah kamu terlalu terbelenggu pada karma, kamu sulit untuk menunaikannya? Berpikir tentang karma, juga tidak terjebak ke dalamnya, melakukan amal jasa pahala yang tanpa berujud.
為何有徒兒說你被因果牽纏?如為父母的沒將兒女教好,那是因為從小没教導好,寵他又溺愛他,當然長大就不乖,怎可都說是冤欠造下的,把責任推到冤欠身上去。
Mengapa ada murid yang berkata kamu terjerat oleh karma? Kalaulah sebagai orang tua tidak bisa mendidik anak-anaknya dengan baik, itu dikarenakan semenjak kecil tidak terarahkan dengan baik, memanjakan dia tentu saja setelah dewasa jadi tidak penurut, bagaimana boleh mengatakan ini semuanya lantaran beban dosa yang menyebabkannya, melimpahkan tanggung jawab kepada beban dosa.
另說功德,若執功,你可知你有多少功德啊?徒兒們作一分功德上天自會記下,所以功德非無,但不執著,這需要明白,天上那有無功無德之佛啊!有著即無。想了願了罪,行功需以平常心,自自然然行道在自然,無中自有即真得。
Berkata tentang jasa pahala, kalaulah terbelenggu pada jasa, apakah kamu mengetahuinya, kamu ada berapa banyak jasa pahalanya? Murid melakukan sebuah jasa pahala, langit akan mencatatnya, maka jasa pahala bukanlah tidak ada, tetapi tidak boleh terbelenggu, ini haruslah perlu untuk memahaminya, di langit tanpa adanya Buddha yang tidak memiliki jasa pahala? Ada berarti tidak ada. Hendak menunaikan ikrar menunaikan dosa, menjalankan jasa pahala memerlukan hati yang seperti biasanya/ sederhana, secara alamiah menjalankan Tao sampai begitu alamiah, di dalam ketidak adaan, ada terdapat keberadaannya, berarti adalah benar-benar mendapatkannya.
人是萬物之靈,本是上天 老 派下來要領導萬物、照顧萬物的。而今,上天要人照顧眾萬物之責任未盡,卻處處在殘殺眾萬物。如此行為怎不使 老 震怒降下劫數。
Manusia merupakan makhluk tertinggi, dasarnya Tuhan menurunkan manusia adalah untuk menuntun segenap makhluk hidup, melindungi segenap makhluk hidup. Dan sekarang, tangung jawab yang diberikan Tuhan, agar manusia melindungi segenap makhluk hidup masih belum teroptimalkan, malahan di mana-mana lagi membunuh makhluk hidup. Perbuatan yang demikian bagaimana mungkin tidak membuat Tuhan gusar dan menurunkan malapetaka.
多年來累積下來,人變鬼鬼變人,冤冤相報皆出世在一家,你可知?賢徒弟們,咱們平心靜氣,捫心自問,這種事是否咱們要去提醒世間的眾人,挽回這罪惡之心?唉!修道以慈悲為本,生活講求樸素,步步踏實,救渡眾生第一。
Timbunan dari beberapa tahun lamanya, manusia menjadi hantu, hantu menjadi manusia, saling balas-membalas terlahirkan dalam sebuah keluarga, apakah kamu mengetahuinya? Para murid budiman sekalian, tenangkan hati kalian, mari bertanyalah pada hati nurani kalian, masalah yang demikian bukankah kita harus pergi menyadari pada orang- orang dunia, agar bisa menyelamatkan kembali hati dari segala kejahatan? Aduh, pembina Tao mengutamakan pada welas-asih, kehidupan lebih mementingkan pada kesederhanaan, setiap langkah penuh dengan kejujuran, lebih mengutamakan pada pelintasan terhadap umat.
從今以後,希望徒弟們以身作則。咱所辦乃眾生之工作,你們皆有菩薩之心,但願你們真正培養成菩薩心。吃、穿、住皆可為眾人標榜,知否?志要高,物質要淡。
Semenjak dari sekarang, berharap para murid sekalian dapat menjadikan sebagai panutan. Yang kita laksanakan merupakan pekerjaan untuk umat, kalian semuanya memiliki hati Bodhisatva, semoga kalian benar-benar bisa memupuk hati yang seperti hati Bodhisatva. Makan, pakaian, tinggal merupakan suri tauladan bagi umat, tahukah? semangat hendaklah tinggi, kebutuhan hidup lebih hambar.
這邊短,自有那邊長,不要想魚與熊掌皆要,要知輕重。你不信,看自古以來,廟裡佛尊有否一手嬌妻,一手抱子而被雕成金身的。可不是皆清靜貧窮一生嗎?即使雖有,也把那富有環境,皆當成是眾生的,不自己享受。
Yang di sini pendek, yang sebelah sana akan panjang, janganlah memikirkan ikan dan telapak beruang semuanya mau, hendaklah mengetahui akan berat-ringannya. Kamu tidak percaya, melihat dari jaman dulu, dewa yang berada di kelenteng apakah ada sebelah tangan memeluk istri, sebelahnya lagi memeluk anak, dan terukir dengan emas yang berkilauan. Bukankah semuanya mempunyai kehidupan yang miskin dan melarat dalam sepanjang hidupnya? Kalau pun ada, juga menganggap kehidupan yang kaya itu merupakan milik umat, tidak menikmati sendirian.
徒兒!你不信,翻開經典歷史就知他們是如何受苦行的。那有記載如何富有、享受摩登的,希望徒兒們一步一步的去做,第一要站穩,小心不要跌倒。享受之事儘量減輕,傷害性命之事,儘量戒除,你們現在雖不像古時修行者,不穿衣可透出毫光,不怕風雨之侵襲。但最起碼不要披毛帶衣,做得到嗎?
Murid! Kamu tidak percaya, melihat akan catatan sejarah akan mengetahui betapa menderitanya mereka di dalam membina diri. Mana ada mencatat betapa kayanya mereka, menikmati modrennya hidup, semoga murid bisa selangkah demi selangkah melakukannya, pertama hendaklah berdiri mantap, jangan sampai terjatuh. Hal-hal yang mewah sedaya upaya untuk menguranginya, hal-hal yang membahayakan nyawa hendaklah jangan melakukannya lagi. kalian sekarang walaupun tidak sama seperti cara pembinaan jaman dahulu, yang tidak memakai baju bisa melancarkan peredaran hawanya, dan tidak takut terhadap terpaan angin. Tetapi paling sedikit kalian jangan memakai pakaian yang terbuat dari kulit, apakah bisa melakukannya?
成熟的果子好吃,還是不好吃呢?為何好吃呢?
Buah-buahan yang masak, sangat enak dimakan, ataukah tidak enak dimakan? Mengapa begitu enak?
成熟的果子當然好吃,因為它的果實是甜美的。農人採果實都要採成熟的,上天採果實,就像採你們一樣。龍華會上採的便是成熟的果子。
Buah-buahan yang masak tentu saja enak dimakan, dikarenakan buah tersebut akan sangat manis sekali. Petani memetik buah, tentu saja akan memetik buah yang matang, langit memetik buah, sama juga seperti kalian. Di dalam perjamuan sari naga yang dipetik adalah buah yang matang.
徒兒們,你們要讓你們的果實是圓的、是甜的,這才是上天所要採的。成熟的果子是由「陽光」、「水分」、「沃土」、「肥料」和栽培者以「愛心」、「耐心」、「信心」關照完成,徒兒們是那園丁。故要:
Murid sekalian, kalian hendaklah menjadikan buah kalian bisa bulat, manis, ini merupakan buah yang akan dipetik oleh langit. Buah yang matang adalah melalui [cahaya matahari], [air], [tanah yang gembur], [pupuk] dan orang yang menanamnya hendaklah dengan [hati yang penyayang], [hati yang penyabar], [keyakinan hati], di dalam menjaganya, murid-murid semuanya adalah merupakan pekebun. Maka hendaklah:
不斷的研究,tanpa henti-hentinya menelaah,
不斷的改良,tanpa henti-hentinya memperbaiki
不斷的付出。Tanpa henti-hentinya bersumbangsih.
才能有圓滿的豐收,所謂:「揮淚播種,必歡笑收割」即是。不問上天給多少,只問自己付出了多少。
Barulah dapat mempunyai panen yang berlimpah- ruah, yang dimaksud dengan: [dengan cucuran air mata di dalam menyemaikannya, barulah dapat dengan bersenang hati di dalam memanennya], adalah demikian. Tidak bertanya pada langit yang memberikan berapa banyak, hanya bertanya pada diri sendiri berapa banyak sumbangsihnya.
賢徒們,自己珍重!各人有能力就盡量發揮,萬事起頭難,凡事要忍耐,身體保重為第一,日常生活要注意,你們吃的東西若有偏好,毛病就在那裡。以身體為重,以眾生為重,千萬注意,天雖惜你,也要你自己珍重。好好努力,只要能辦道,即是給老師最大之安慰。但願徒兒各個自重,參加普渡收圓大陣容,各人皆可發出最大潛在力,大家一齊搖槳,撐駛各法船平平安安遊四方救眾生。
Para murid yang budiman, jagalah dirimu dengan baik-baik! Setiap orang ada berkemampuan, seoptimal mungkin kembangkanlah, laksaan hal sulit untuk memulainya, segala hal hendaklah bersabar, pertama-tama jagailah badan dengan baik-baik, di dalam keseharian hendaklah lebih diperhatikan makanan yang kalian makan, kalaulah ada suka memilihnya, penyakit akan ada di sana, mementingkan badan, mementingkan umat, lebih memperhatikannya, langit walaupun menyayangi kamu, juga hendaklah kamu sendiri harus lebih menjaga diri dengan sebaik- baiknya. Baik-baiklah berusaha, asalkan dapat melaksanakan Tao, berarti telah memberikan penghiburan yang paling besar. Semoga para murid masing-masing bisa menyayangi diri sendiri, ikut berpartisipasi ke dalam barisan besar penyempurnaan pelintasan, masing-masing dapat mengembangkan bakat terpendam yang paling besar, semua orang bersama-sama datang mengayuh, mengarungi Bahtera Dharma masing- masing dengan selamat mengelilingi seluruh dunia di dalam menyelamatkan umat.
師之心為眾生樂;師之心為眾生煩。眾生若是上彼岸,為師交命告  顏;眾生若是末上岸,師心如刀在貫穿。血流心內淚在臉,訴告知心體心田,妙言妙訓千千萬,為的勸化羔羊還。
Hati guru adalah demi untuk kebahagiaan umat, hati guru selalu tidak tentram adalah demi untuk umat. Umat kalaulah bisa terlintasi, maka guru akan bisa mengembalikan Firman Tuhan pada IBUNDA AGUNG, kalaulah umat belum bisa terlintaskan, hati guru bagaikan tertusuk pisau sampai tembus. Darah mengalir ke lubuk hati yang terdalam. air mata membasahi pipi, memberitahukan kepada orang yang sehati, agar bisa mengetahui apa yang terasakan oleh sang guru, begitu banyak untaian ceramah Dharma yang telah diberikan oleh guru, semuanya adalah demi untuk menyadari pada umat yang masih tersesat.
師能等,師能等,但徒兒們是否真的能回去,師一點把握也沒有。一次一次師相信你們會去做、去行,天上有人在等你們啊,你們快回來,趕快回來!
Guru bisa menunggu, guru bisa menunggu, tetapi apakah para murid sekalian bisa benar-benar pulang ke Nirwna, guru tidak ada pegangan sama sekali, sekali demi sekali guru mempercayai kalian bisa melaksanakannya, bisa pergi melaksanakan Tao, di langit ada yang sedang menunggu kalian, bergegaslah kalian pulang, bergegaslah untuk pulang.

老師的話第一冊 - 超越自我的第一步 立聖賢志Langkah pertama dari pelampauan terhadap diri sendiri yakni dengan menegakkan tekad untuk menjadi orang suci

國父勉勵人「做天下第一大事,做大事不要做大官。」是不是?什麼叫做大事?何謂大?惟天為大,惟堯則之,是不是?我們現在所辦的才是天大的事情,眾生的事大不大?既然身負重職,有大志想辦大事,就要徹徹底底切切實實的去做,不要有所改變。
Bapak negara Taiwan selalu menasihati orang lain [melakukan perkara besar dalam dunia, melakukan pekerjaan yang besar jangan menjadi pejabat yang tinggi.] betulkah? Apa itu yang disebut dengan melakukan pekerjaan yang besar? Apa yang disebut dengan besar? Pekerjaan yang demi langit itulah yang paling besar, seperti apa yang telah dilakukan oleh kaisar Yau, betulkah? Sekarang yang kita laksanakan barulah merupakan permasalahan yang paling besar, masalah umat, benarkah? Walaupun diri sendiri menanggung tanggung jawab yang berat, ada tekad besar berpikir hendak melaksanakan pekerjaan yang besar, haruslah dengan tuntas secara sungguh-sungguh dalam melakukannya, jangan ada terjadi perubahan.
真道的可貴,德性的至尊即是:「如保赤子之心誠求之。」不要有所顧慮,不要有所希求,懂嗎?
Keberhargaan dari Tao yang sejati, keagungan dari moralitas: [seperti menjamin hati yang bagaikan hati bayi dengan bersungguh-sungguh dalam memohonnya.] Jangan memikirkan akan yang lainnya, jangan ada mengandung unsur tuntutan, mengertikah?
當一個母親撫養一個子女時,她絕對不會考慮到他將來能給予她什麼,而才給予照顧是不是?既然生他,她只知愛他,照顧他,明明知道長大可能讓她失望,她仍舊還惦念照顧著他。甚至替他擔罪,替他死,死而無怨無悔,此為母心亦即佛心也。慈母為子女如此,佛聖在世時亦拋棄私人的情,將一切愛施予眾生,他對待眾生就如母親對待子女一樣,不厭不倦的提攜照顧,勸化眾生,願為眾生頂罪,眾生不救誓不成佛,那位菩薩無此心?五教聖人異地而同志,均是為眾捨已。
Sewaktu seorang ibu mengasuh seorang anaknya, dia tidak akan mungkin berpikiran kelak anaknya akan mengasih apa kepadanya, barulah memberikan perhatiannya, betulkah? Kalaulah sudah melahirkan dia, dia hanya tahu menyayangi dia, menjaga dia,nyata-nyata tahu kelak setelah dia dewasa akan mengecewakannya, dia tetap saja akan menjaganya. Malahan mewakili dia menanggung dosa, mewakili dia meninggal, meninggal tanpa ada keluhan dan penyesalan, ini adalah hati ibu dan sekaligus hati Buddha. Hati ibu yang welas- asih demi anaknya, Buddha sewaktu hidup telah membuang/melepaskan perasaan egoisnya, kelak segala cintanya akan diserahkan pada umat, beliau menghadapi umat bagaikan cinta ibu kepada anaknya, tidak bosan dan jemu-jemunya menjaga dan melindungi, menasihati umat, rela demi umat menanggung dosa,umat tidak ditolong bersumpah tidak akan menjadi Buddha, mana ada Buddha yang tanpa memiliki hati yang demikian? Kelima nabi agama berlainan tempat, tetapi bertekad yang sama, yakni demi umat mengorbankan dirinya sendiri.
如果你們一動念,一出口,一做事,皆是以大體為念,以眾生為念,你就是做大事,你就是大人。長久如此,一直到最後一念,那豈不就是德配天地,道貫古今,精神永不朽?
Kalaulah kalian tergerakkan hati, berbicara dan melaksanakan pekerjaan, adalah demi kepentingan orang banyak sebagai niatannya, demi umat manusia sebagai niatannya, kamu adalah melakukan pekerjaan besar, kamu adalah orang besar. Lama kelamaan demikian, sampai pada satu niatan yang paling akhir, bukankah moralnya bisa sesuai dengan langit dan bumi, Tao menyatukan dari dulu hingga sekarang, semangatnya tetap ada dan langgeng.
過去成聖成賢祇是一種理想話,一種勉勵語,如今正是實現的時候。
Dahulu menjadi Buddha /orang suci hanyalah sebuah angan- angan, semacam kata yang membangkitkan semangat, sekarang merupakan saat pelaksanaannya/ pengamalannya.
「亂世造聖賢」,人人皆知。如今正值大亂之世,當知此時正是考拔聖賢之年,爾等徒弟,此時不立志向前,更待何時?爾等英才,不為候選,更找何人?望徒弟勉之勉之!
[Zaman yang kacau akan melahirkan orang suci, setiap orang mengetahuinya. Sekarang ini benar-benar merupakan jaman kekacauan, hendaklah tahu pada saat itu benar-benar merupakan tahun pemilihan orang budiman, para murid-murid sekalian, pada saat ini tidak bertekad untuk terus maju ke depan, harus menunggu sampai kapan? Kalian semua adalah orang-orang yang berbakat, tidak sebagai calon, masih hendak mencari apa? Harap para murid sekalian paculah semangat kalian.
丈夫一世要有擔當,不擔當則無處世之事業。明哲達人要善擺脫,不擺脫則無出世之胸襟。而賢哲處世,一龍一蛇有英雄肝膽,仍需有菩薩心腸,而後可以有所為,有所不為也。
Seorang pria sejati haruslah bisa memikul tanggung jawab, tanpa memikul tanggung jawab berarti tidak ada pekerjaan apa pun yang bisa dikerjakannya. Orang yang cekatan dan arif haruslah pandai mengelak, tanpa mengelak dari urusan kefanaan tidak akan sanggup mempunyai kelapangan dada yang dapat mengantarkan dirinya memperoleh kesuksesan. Dan orang budiman dalam mengatasi apa pun, ada memiliki kebaranian seorang ksatria, mustilah memiliki hati Bodhisatva, kemudian barulah ada yang diperbuat dan ada yang tidak boleh dilakukannya.
人人可以為聖賢,人人可以為仙佛,在人有志無志耳。
Manusia boleh menjadi orang suci, setiap orang dapat menjadi Buddha, tergantung pada ada atau tidaknya tekad.
有志不論在家出家都能修。有志者,在家妻為朋,子為伴,世事不能染,恩愛不能牽;以性命為重,以道德為尊,借住世法而修出世法。無志者,世事看不破,重其假而輕其其,不知性命生死事大。
Ada tekad tidak peduli di dalam rumah atau meninggalkan rumah semuanya dapat dibina. Ada tekad, di dalam rumah, istri sebagai teman, anak sebagai rekan, masalah duniawi tidak terpolusikan, budi dan cinta tidak dapat menjeratnya, lebih mementingkan nyawa, lebih menjunjung kemoralitasannya, meminjam dunia ini untuk membina sampai terlompat dari cengkraman duniawi. Bagi yang tidak bertekad, masalah duniawi tidak terpecahkan, lebih mementingkan yang palsu dan meremehkan yang asli, tidak tahu lahir mati merupakan perkara yang besar.
我勸爾等,早早看破,難修務必要修,難行務必要行。莫等無常到來,功名富貴不能帶去,就是這個臭皮色骸,埋在荒坵,肉化清風,骨入污泥,何況財物身外之事呢?
Saya menasihati kalian semuanya, cepat-cepatlah memandang lebih terbuka, susah membina juga harus dibina, sukar dijalani juga harus dijalani. Jangan menunggu sampai malaikat elmaut pencabut nyawa datang, nama dan kemewahan tidak dapat dibawa pergi, hanya badan busuk ini yang terkubur, daging berubah jadi angin, tulang menjadi lumpur, apalagi harta yang hanya di luar dari tubuh?
爾等既學聖賢,踏入我門,捫心自問?可有幾點堪與往聖比擬?有曾子之孝心?有舜帝之體親?有柳下惠之定性?有魯仲蓮之避嫌?有子路聞過則喜之勇氣?有子路有聞惟恐又聞之切行?有顏回之不遷怒?不貳過?有伊尹之以天下為己任?
Kalian semua ingin belajar jadi orang suci, mamasuki ke pintu Dharma dari guru, cobalah bertanya pada hati sanubari masing-masing? Ada berapa banyak hal yang bisa dibandingkan dengan orang suci? Adakah seperti CENG CE yang begitu berbakti? Adakah seperti kaisar SUN yang begitu mencintai rakyatnya? Adakah seperti LIU SIA HUI yang begitu mantap pendiriannya? Adakah seperti LU CUNG LIEN yang begitu tidak gentar pada celaan dari orang lain? Adakah seperti CHE LU yang mempunyai keberanian ,mendengarkan kesalahan yang dikatakan oleh orang lain terhadapnya dan merasa sangat gembira? Adakah seperti CHE LU yang mendengarkan kesalahannya merasa takut dan dengan segera dijalankan? Adakah seperti YEN HUI yang tidak pernah melakukan kesalahan untuk yang kedua kalinya, dan tanpa melampiaskan kemarahannya pada orang lain? Seperti YIYI yang memikul tanggung jawab dunia sebagai tanggung jawabnya.
你們是一群深厚有淵源文化的人,你們更應該負起這種宏揚真理、宏揚道德的使命。因為你們所沐浴的道德文化最深厚。你們想要行萬里路,你們得先須有做聖賢的胸襟。不要只是貪眼前顧私利,當知道世間的變化難測啊!
Kalian adalah sekelompok orang yang mendalam sekali kebudayaannya, kalian semakin harus memikul/menanggung untuk menyebarluaskan hakekat kebenaran, tugas langit untuk menyebarluaskan moralitas. Karena kalian mendapatkan siraman moral dan kebudayaan yang paling mendalam. Kalian hendaklah menjalani ribuan mil perjalanan, kalian harus duluan mempunyai kelapangan dada yang seperti orang suci/orang budiman. Jangan tamak akan keberuntungan yang ada di depan mata,haruslah tahu perubahan dunia ini sangat sukar untuk diramalkan.
徒兒當期許自己有聖賢之德,而非冀望有聖賢之位。
Murid-murid lebih baik mengharapkan diri sendiri ada memiliki moral yang dimiliki oleh para orang suci, daripada mempunyai posisi kedudukan yang dimiliki oleh para orang suci.
希望徒兒們都能夠擇善固執,雖然聖賢仙佛你們已不可能再遇到,但是聖賢仙佛的遺跡是可以追尋的;雖然聖賢仙佛所講的話,你們不可能再聽到,但是聖賢仙佛的史冊,你們是可以學習得到的。
Harap murid-murid sekalian semuanya dapat berteguh keras pada kebajikan, walaupun orang suci, Buddha, kalian tidak dapat bertemu lagi, tetapi langkah kaki yang telah ditelusuri oleh para orang suci dan Buddha masih bisa kita kejar; walaupun kata-kata yang diucapkan oleh orang suci, Buddha, kalian tidak bisa lagi mendengarkannya, tetapi sejarah pembinaan orang suci, Buddha, kalian masih bisa mempelajarinya.
徒兒既想學聖賢,先選好自己所要學的,接近於往聖那一位?起初先從有為入手,慢慢達於無為,有板有眼,道道地地的步其後塵,慢慢才能集大成,修得自性圓明,德性廣被。
Murid-murid kalaulah hendak belajar menjadi orang budiman/orang suci, duluan memilih yang mana yang diri sendiri suka mempelajarinya, lebih dekat sama orang suci yang mana? Duluan dengan cara yang dibuat- buat, pelan- pelan mencapai tahap yang sampai tanpa diperbuat-buat, beraturan, kemudian melangkah keluar dari dunia, pelan- pelan barulah dapat berkumpul menjadi berhasil, membina menjadi rohaninya mencapai kesempurnaan, kemoralitasnya yang begitu meluas sekali.
心中無雜念,自然清清淨淨。人在苦海中最重要的是什麼?守住本份、安心入定、找回本性、怡然自得、立定目標。
Dalam hati tanpa ada niatan yang kacau-balau secara alamiah akan jernih dan bersih。Manusia berada di dalam lautan penderitaan yang paling penting adalah apa? Menjaga akan kewajiban, hati tentram menuju ketetapan hati, mencari kembali akan sifat semula, maka akan mendapatkan sendiri, memantapkan tujuannya.
不要天天立大志,要立長志,不要因沒有時間就把它拋一旁,沒有目標而茫茫過一生,趁著此身努力往前走,若無此身時,想辦也辦不成,後悔來不及,天時緊迫不要再沈迷,要積極了愿。
Jangan tiap hari bertekad besar, haruslah menegakkan tekad yang panjang, jangan lantaran tidak ada waktu lalu mengabaikannya, tanpa ada tujuan dan melewati kehidupan dengan semberawut, menggunakan kesempatan kali ini berusahalah menuju ke depan, kalaulah sampai kehilangan badan ini, hendak melaksanakan juga tidak akan berhasil, menyesal pun sudah terlambat, keadaan situasi langit begitu mendesak, jangan lagi tersesat, harus bergiat menunaikan ikrar
低心下氣為靜、悟、慧;讀書為明理,明理後效聖法賢。
Merendahkan hati sebagai ketenangan, kesadaran, kearifan; Membaca buku demi untuk memahami hakekat keTuhanan, setelah memahami hakekat KeTuhanan lalu meneladani langkah kaki para orang suci.
做佛陀有妙竅,什麼是妙竅,捨己為眾第一招,然後嘛!慈悲為懷救迷僚啊!救迷僚!
Menjadi Buddha harus memiliki teknik yang istimawa, apakah itu, jurus pertama adalah berkorban demi orang lain, kemudian dengan memiliki welas-asih dalam melintasi umat-umat yang tersesat.!
教育兒女以德化,以錢教子敗名傳,以德傳後萬古流,岳飛孟子及聖賢,爾等當知效古聖,才能使子成名焉。
Mendidik anak dengan moralitas, dengan harta mendidik anak merusak nama baik, dengan moral mewariskan sampai sepanjang jaman, seperti YEI FEI, MENGCIUS dan para orang suci, kalian semua harus tahu untuk menaladani para orang suci, barulah dapat berhasil.
君子行道,向為磊落。諳世之本體,脫世之韁鎖。輿論大道之闊,不如潛心悟修。
Orang budiman melaksanakan Tao, selalu penuh dengan kejujuran. Mengetahui dengan jelas akan pokok sumber dari dunia, melepaskan diri dari deraan dan gembok duniawi. Berbahas Tao lebih baik lagi dengan sepenuh hati berusaha untuk membina diri.
天薄我以福,吾厚吾德以迓之;能知足者,天不能貧;能忍辱者,天不能禍;能培育英才者,天不能孤;能以身任天下者,天不能絕。
Langit menipiskan rezeki saya, saya pertebal moral saya, dapat tahu puas diri, langit tidak akan membiarkan kamu miskin; dapat bersabar dari hinaan,langit tidak akan membiarkan kamu celaka; dapat memupuk kader-kader berbakat, langit tidak akan membiarkan kamu sendirian; dapat dengan dirinya memikul tanggung jawab dunia, langit tidak akan mematikannya.
一心一意以古代聖賢做模範,以老祖師做模範,以師志為己志,以天心為己心,效法聖賢仙佛的德性。那怕用走、用跑,到最後都有結果。不怕慢只怕站,最怕向後轉,只要志向不變,像龜兔賽跑,最後烏龜還是嬴,所以到最後一定會有成績的。
Sepenuh hati demi untuk meneladani para orang suci jaman dulu, meneladani perbuatan-perbuatan dari kakek guru MAITREYA, dengan cita-cita guru sebagai cita-cita dari diri sendiri, meneladani kemoralitasan dari para Buddha. Walaupun dengan berjalan, berlari pada akhirnya akan ada hasilnya. Tidak takut lambat hanya takut berdiri saja, yang paling ditakutkan adalah mundur ke belakang, asalkan tekad tidak berubah seperti perlombaan lari antara kura-kura dan kelinci, akhirnya dimenangkan oleh kura-kura, maka sampai pada akhirnya pasti akan berhasil.
如果能夠循著聖賢所走過的路,效法他的事跡,效法他的行為,那你也可以萬世都得到他人的景仰,受人膜拜,配享聖廟。
Kalaulah dapat menuruti jalan yang ditelusuri oleh para orang suci, meneladani perbuatan-Nya, meneladani kelakuan-Nya, kamu juga dapat laksaan kehidupan dipuja oleh orang lain, disembah dan dibangun kuil.